Категория: Инструкции
На этой странице можно скачать инструкцию по эксплуатации для Motorola WIRELESS PORTABLE SPEAKER HF800. Руководство пользователя Motorola WIRELESS PORTABLE SPEAKER HF800 предназначено для ознакомления с правилами установки и эксплуатации устройства. Инструкции пользователя для Motorola можно скачать бесплатно, без регистрации и оплаты. Перед началом скачивания сверьте модель устройства. Если Вы нашли ошибку пожалуйста сообщите нам через контактную форму .
Скачать инструкцию Информация о инструкции по экплуатации:Загрузить свою инструкцию!
Создадим вместе крупнейшую бесплатную базу инструкций! Закачай мануалы на сайт!
WIRELESS PORTABLE SPEAKER HF800
Нажмите на изображение, чтобы увидеть картинку большего размера
Прямая ссылка на инструкциюВы можете скопировать ссылку на эту страницу, чтобы вставить ее на аукционе типа Molotok.ru, форуме, интернет магазине или блоге.
Media Player Speakers - DX * Color: Green - Stylish portable designed - Custom high quality stereo speaker - Features 1.3" LCD display - A speaker that directly plays music of TF memory. Speakers Stereo Components - Home Audio Home Theater. * Speakers Stereo Components. Speakers Stereo ComponentsHome Audio Home Theater. Outlet. Portable Audio. 115 W 10" Active Subwoofer.EAW: Eastern Acoustic Works | High-performance, professional. * COLUMN ARRAY · DSA Series · LS Series · LINE SOURCE. TOURING SOUND · Concert · Corporate A/V · Portable · INSTALLED SOUND · Club Live · Club. S-DJ08 S-DJ05 * Active Reference Speakers for DJ/Producer. Активные референсные колонки для ди-джеев/звукорежиссеров. ?? DJ/ ?????????. Operating Instructions. Инструкции по эксплуатации. Portable audio. Speaker rear panel.Portable Loudspeaker Systems | Bose * MUSIC SYSTEMS. L1 portable line array systems provide an approach to live sound different from other systems. L1 systems feature a unique and highly effective vertical design: a column of closely spaced small speakers mounted in a. multi function and bluetooth portable speaker system super bass. * 24 июл 2013. ПОРТАТИВНАЯ BLUETOOTH АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КОЛОНКА С BLUETOOTH (EVA A102). Active 1.0 speaker Defender Quant MonoDrive — Defender Global * Active 1.0 speaker with Bluetooth support. Portable speakers. powerful loudspeaker. Complete set of controls for music content, track switching and volume.Home audio. Discover the full range | Philips * Find the perfect Philips Home audio; Discover the entire Philips range, read reviews, order online today or find your. Wireless: Airplay and Bluetooth speakers.MAUI 11 Compact Column PA System active * MAUI 11 - The MAUI 11 - Compact Column active PA System The MAUI 11 ( Multiple Array User Intuitive) is an. The multipin precision-lock system components require no speaker cables or stands, and the minimum weight. User#39;s manual, Manual, 2302 kb. LEO MUSIC AUDIO, http://www.leomusic.nl/ shop/ld-system.Speakers Speaker Systems - Logitech * Compare features and find the perfect speaker system for you. Learn more now. USD 29.99. Stereo+Subwoofer (2.1); Headphone Jack; Music Controls. Braven 570 Portable Wireless Bluetooth Speaker -. Target * Braven 570 Portable Wireless Bluetooth Speaker - Assorted Colors product details. this portable audio companion will bring your music to life wherever you go. Includes: Owner#39;s Manual, USB Cable, Speaker Cable; Not Included: iPhone. in your Target store as noted on the packing slip in the Return Method column.RCF - Live Sound * The concept of this unique speaker derives from the touring industry, bringing in. Products, Manual Datasheet, Drawings, 3D, GLL. EVOX is the professional RCF answer to small satellite-subwoofer or column style portable speakers. Multi purpose active speakers range representing the finest example of digital audio. Portable Active Bluetooth Music Player BE-10 unboxing and review. * Mar 23, 2014. I bought this Bluetooth Speaker from China, a few days back with. and. Portable Active Bluetooth Music Player BE-10 unboxing and review. Портативная bluetooth колонка BE-13 by Денис Белоусов 366 views · 7:07.HK Audio Home - HK Audio * HK AUDIO presents LUCAS Nano 300, the next step up the evolutionary ladder. It is a phenomenally portable sound reinforcement solution for presenters and. MAUI 28 Compact Column PA System active * The LD MAUI 28 (Multiple Array User Intuitive) is the perfect solution for musicians and DJs as well as presentations and events with sophisticated music. Portable Market * NORTHRIDGE, California – Delivering a complete audio solution that puts. Series portable PA loudspeakers: the EON610 10-inch 2-way loudspeaker and the. K-array: ultra-compact, portable and powerful speakers solutions. * K-array prove to be masters of delay calibration in Denmark. September 2014 K- array once again proved that an important audio system and ambitious. Twitter / Search - #колонка * Анастасия ?@realnastya12 Sep 23. Сегодня были танцы на физре #колонка pic.twitter.com/YmMsGZJt5y. колонка activ portable music speaker инструкция. Bose | L1® Compact system | L1® portable loudspeaker. * The L1 Compact portable line array system: Carry it in one trip. Set it up in one minute. Fill the room with Bose sound. The L1 Compact system combines. ACTIV ACT-MD06 silv Портативная Колонка со слотом для карты. * Портативная Колонка со слотом для карты памяти MicroSD ACTIV ACT-MD06 silver. Sony PlayStation Portable - ( Sony PSP ) - 1000 игр на выбор(11).
Скорость: 9632 Kb/s
Управление сигнализацией JOY 702 осуществляется с помощью радиобрелка, который позволяет с расстояния в среднем до 20 метров передать сигнал-команду включения и выключения режимов защиты и управлять сервисными функциями сигнализации. Следует иметь в виду, что в некоторых районах, например, вблизи аэропортов, промышленных предприятий, весьма высок уровень помех, которые могут сократить радиус действия брелка. В этих случаях следует включать и выключать сигнализацию, находясь поближе к автомобилю.
Брелок дистанционного управления ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АВТОСИГНАЛИЗАЦИИ JOY 702Охраняемые зоны автомобиля и средства защиты, входящие в комплект сигнализации
Перед включением режима охраны убедитесь, что зажигание выключено, двери, капот багажник надежно закрыты. Предусмотрено 2 варианта включения:
Вариант 1 (без предварительного отключения звуковых сигналов подтверждения)Включение производить кратковременным нажатием кнопки 1 брелка. Подтверждение 1 сигнал сирены и 1 вспышка "габаритов". Охрана в полном объеме. При воздействии на любые датчики - световая и звуковая тревога, включение пейджера.
Вариант 2 (с одновременным отключением звуковых сигналов тревоги при срабатывании датчика удара и звуковых сигналов подтверждения)Включение производить кратковременным нажатием кнопки 4 брелка. Подтверждение 1 вспышка "габаритов". При ударах по кузову тревога подается только вспышками габаритов и сопровождается подачей сигнала на пейджер. Если же в этот момент произойдет срабатывание по другим охранным зонам (например, будет открыта дверь), это вызовет мгновенное появление звуковых сигналов тревоги продолжительностью 30 сек.
Каждый из двух вариантов включения режима охраны сопровождается автоматическим закрыванием замков дверей при условии, что они подключены к сигнализации. Светодиодный индикатор мигает.
Самоконтроль охранных датчиковЕсли в момент включения охраны вместо одного сигнала сирены прозвучат два, значит двери, капот или багажник плохо закрыты и сигнализация сообщает об исключении соответствующей зоны из числа охраняемых. Необходимо выключить охранный режим и закрыть двери, капот и багажник. Если после включения режима охраны вновь прозвучат два сигнала, значит неисправен какой-то из кнопочных выключателей.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА ОХРАНЫВыключение режима охраны во всех случаях производить кратковременным нажатием кнопки 3 брелка.
Выключение режима охраны во всех случаях будет сопровождаться автоматическим открыванием замков дверей при условии, что они подключены к сигнализации. Светодиодный индикатор погаснет.
ЗАЩИТНЫЕ ДЕЙСТВИЯ СИГНАЛИЗАЦИИ Звуковые и световые сигналы тревогиЕсли в режиме охраны произойдет вторжение в охраняемые зоны:
то любая из указанных причин вызовет автоматическое включение сигналов тревоги мощное звучание сирены и мигание габаритных огней. Продолжительность сигналов тревоги (цикл) и звучание сирены различаются в зависимости от причины срабатывания сигнализации (см табл. ). При новом воздействии на автомобиль сигналы тревоги повторятся.
Длительность цикла, сек
Подача сигнала тревоги на пейджерСигнализация позволяет подключить к ней пейджер. В этом случае, при срабатывании сигнализации сигналы тревоги не только отпугнут злоумышленника и обратят на автомобиль внимание окружающих, но и будут переданы на Ваш приемник пейджера. Находясь от автомобиля на расстоянии до 400 метров, Вы будете немедленно предупреждены о любой опасности, угрожающей Вашей собственности.
Прерывания сигналов тревогиЕсли Вы хотите прервать цикл сигналов тревоги (например, Вы сами для проверки датчика удара нанесли удар по колесу автомобиля), надо нажать кнопку 4 брелка. При этом сигнализация останется в режиме охраны.
Режим "антиограбление"Включение режима производится при работающем двигателе (включенном зажигании) последовательным нажатием кнопок 3 и 4 брелка. В подтверждение один раз прозвучит сигнал сирены.
Мгновенно начнут мигать габаритные огни. Через 40 секунд после включения режима антиограбления, за которые угонщик удалится на достаточное расстояние, чтобы не представлять угрозы для Вас, двигатель остановится, включатся сигналы сирены.
Отключить режим "антиограбление" можно только брел ком, нажав кнопку 1 или 3.
Блокировка двигателяНадежная блокировка двигателя сохраняется в течение всего периода охраны. Попытка угонщика завести двигатель, не обращая внимания на сигналы тревоги, будут совершенно бесполезны.
Включение сигналов тревоги водителем (функция "паника")Сигналы тревоги включаются нажатием и удержанием кнопки 1 брелка. Выключаются сигналы тревоги через 3 секунды после отпускания кнопки. После выключения функции "паника" сигнализация всегда будет находиться в режиме охраны.
СЕРВИСНЫЕ ФУНКЦИИ СИГНАЛИЗАЦИИ Поиск машиныОпределить местонахождение машины можно, нажав кнопку 1 брелка в режиме охраны. При этом 5 раз вспыхнут габаритные огни, что поможет определить местоположение автомобиля в темное время суток. Если этого недостаточно, то нажмите и удерживайте кнопку 1 брелка, при этом сирена будет звучать непрерывно.
Управление центральным замкомЕсли Ваш автомобиль оборудован электрической системой запирания, и она подключена к сигнализации, то включение или выключение режима охраны будет сопровождаться автоматическим закрыванием или открыванием дверных замков.
Кроме того, после включения зажигания замки дверей автоматически закроются через 20 секунд или через 5 секунд после нажатия на педаль тормоза. После выключения зажигания замки автоматически откроются. Данная функция может быть отключена переключателем SW2.
Автоматический возврат сигнализации в режим охраны при случайном выключении (защита от рассеянности)Ваша сигнализация устроена так, что если в течение 20 секунд после выключения режима охраны не были открыты двери автомобиля, она автоматически вновь включит охранный режим.
Аварийная сигнализация открытых дверейПри включенном зажигании и открытых дверях габаритные огни будут мигать, индицируя аварийную ситуацию.
Для выхода из режима нужно закрыть двери или дважды нажать кнопку 3 брелка с интервалом 1 секунда.
Дистанционный запуск и прогрев двигателяСигнализация должна находиться в режиме охраны. Для дистанционного запуска необходимо сначала войти в режим поиска машины, нажав кнопку 1 брелка, а затем нажать кнопку 2.
Один сигнал сирены и одна вспышка габаритных огней подтвердят начало дистанционного запуска двигателя.
После успешного запуска двигателя прозвучат 3 сигнала сирены и 3 раза вспыхнут габаритные огни.
Если после первой попытки двигатель не запустился, то через каждые 3 секунды будут произведены повторные попытки запуска двигателя, но максимум 5 раз.
Время прогрева двигателя может быть установлено переключателями SW5, SW6 в центральном блоке: 4, 10, 25 или 60 минут.
После окончания времени прогрева двигатель будет выключен, прозвучит один сигнал сирены и один раз вспыхнут габаритные огни. Сигнализация будет находится в режиме охраны.
Если двигатель по какой-либо причине заглохнет в течение установленного времени прогрева, будет предпринято еще максимум 5 попыток повторного запуска двигателя.
Если до выключения режима охраны будет открыта дверь автомобиля, то мгновенно остановится двигатель и включатся сигналы тревоги.
Дистанционная остановка двигателяПри необходимости работающий двигатель в режиме прогрева можно остановить нажав кнопку 2 брелка. При этом один раз вспыхнут габаритные огни.
Вход в салон автомобиля при работающем двигателеЕсли Вам необходимо войти в машину, а двигатель работает в режиме прогрева, необходимо сначала нажать кнопку 1 брелка, а затем, не позднее 5 секунд нажать кнопку 3. Режим охраны выключится и замки дверей откроются. Габаритные огни вспыхнут 1 раз, показывая, что вы можете войти в автомобиль. Если двери не будут открыты в течение 20 секунд, замки дверей вновь закроются, а сигнализация возвратится в режим охраны. Если ключ зажигания не будет поставлен в положение "ON", то через 20 секунд после отпускания ручного тормоза или нажатия на педаль ножного тормоза, начнет звучать сирена и двигатель остановится.
Безопасность при дистанционном запуске двигателяДистанционный запуск не может быть произведен в следующих случаях:
Потребление тока брелком весьма незначительно, поэтому батарей хватает в среднем на 6 месяцев (все зависит, конечно, от того, как часто Вы пользуетесь брелком). Замена батарей может быть выполнена владельцем самостоятельно. Внимание! Обязательно соблюдайте полярность при установке батарей!
ДЕЙСТВИЯ ВЛАДЕЛЬЦА ПРИ УТЕРЕ БРЕЛКАЕсли Вы потеряете один или оба брелка, рекомендуется изменить код управления сигнализацией так, чтобы она перестала реагировать на сигналы потерянных брелков. Эту услугу Вам окажут специалисты, производившие установку Вашей сигнализации.
УПРАВЛЕНИЕ СИГНАЛИЗАЦИЕЙ JOY 702: КРАТКАЯ ТАБЛИЦАРежим (функция) сигнализации
Включить или выключить
Наша цель - обеспечить Вам самый быстрый доступ к руководству по эксплуатации устройства OWI LR702. Пользуясь просмотром онлайн Вы можете быстро просмотреть содержание и перейти на страницу, на которой найдете решение своей проблемы с OWI LR702 .
Для Вашего удобстваЕсли просмотр руководства OWI LR702 непосредственно на этой странице для Вас неудобен, Вы можете воспользоваться двумя возможными решениями:
Руководство по эксплуатации OWI LR702
Печатная версияМногие предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии. Опция распечатки инструкции также предусмотрена и Вы можете воспользоваться ею нажав на ссылку, находящуюся выше - Печатать инструкцию. Вам не обязательно печатать всю инструкцию OWI LR702 а только некоторые страницы. Берегите бумагу.
РезюмеНиже Вы найдете заявки которые находятся на очередных страницах инструкции для OWI LR702. Если Вы хотите быстро просмотреть содержимое страниц, которые находятся на очередных страницах инструкции, Вы воспользоваться ими.
ARCHITECTS AND ENGINEERS
L.A. ROCKER SPEAKER:
SPECIFICATIONS / TECHNICAL DATA
LITTLE ROCK
GENERAL SPECIFICATIONS
SYSTEM MAX POWER FREQUENCY
MODEL: IMPEDANCE SENSITIVITY DISPERSION CROSSOVER
TYPE (WATTS) RESPONSE
LR202 8 Ohms 2-Way 80 80 Hz - 20 kHz 87 dB 90° 6 kHz
8 Ohms
LR203 3-Way 100 80 Hz - 22 kHz 87 dB 90° 6 - 9 kHz
LRP502 8 Ohms 2-Way 120 60 Hz - 19 kHz 90 dB 90° 6 kHz
LRP503 8 Ohms 3-Way 120 60 Hz - 22 kHz 90 dB 90° 6 - 9 kHz
70 Volts
LR701 Full Range 2.5, 5, 10, 15 85 Hz - 22 kHz 87 dB 9
Руководство по эксплуатации
Интернет-база инструкций по эксплуатации
© 2016 by ManualsBase.com. All Rights Reserved.
Car mini speaker portable car speaker mp3 имеет в компьютерлекте 2 стандартных кабеля один для подключения телефонов, 2-ой для зарядки.Пробовал подключать шнур к другому устройству, компьютер отказался созидать плеер с этим шнуром. Не работают некие функции carbon,при использовании их телефон может уйти в ребут. Мы отменно упакуем ваш продукт и позаботимся об отслеживании его пути до вашего дома.С оборотной стороны имеет клейкий слой непонятного вещества, которое, очень крепчало цепляется к плоским предметам. T-2068 мини колонка цлибондрической формы со интегрированным fm-радио, поддерживает micro sd card.
Pc-058 мини микрофон в винтажном стиле с поддержкой функции записи с 3. аннотации юзера на российском языке - большой выбор, отыскать аннотацию, заказать перевод - неопасно и гарантированно. но в случае кризиса нововведение не понизит нагрузку на фонд страхования вкладов, считают специалисты.
Колонки portable mini speaker t-2012но одним из главных жанров всегда была и остаётся комедия. Прошивка у каждого работает по различному,потому может быть вылезут еще какие нибудь баги,а может быть некие пропадут! Портативный, лёгкий мини спикер (portable mini speaker t-2012). Вы сможете поглядеть о нашей работе и убедиться, что нам можно доверять.
На последних релизах время от времени телефон не уходил в глубочайший сон,в итоге севшая батарейка днем)также не работает youtube,вероятны еще какие нибудь маленькие багги. А есть аннотация к этой колонке,просо проводок отпал и я не знаю от куда он.Скачать управление по ремонту и эксплуатации автомобиля ваз 2106.Скажите пожалуйста как что необходимо сделать с компьютером чтоб он был как как будто новый, как с.Со времён возрождения синематографа было сотворено величавое огромное количество классных жанров.особые функции беспроводной, портативный, мини.5 джек) и подробная аннотация на британском языке. Для отказа от предоставления подписки на контент отправьте смс-сообщение с текстом стоп на номер 770585 (смс безвозмездно в домашнем регионе) либо наберите ussd-команду 15222вызов (безвозмездно). При этом, после, практически, 10-15 различных смен поверхностей, уменьшения клейкости не было увидено. Из темы будут без предупреждения удаляться все вопросы, ответы на которые есть в шапке!
Простой и современный дизайн, компактность, хорошее звучание любимых треков, возможность работы через Bluetooth – все это можно сказать про новую портативную колонку GANTRY Portable Stereo Speaker от Speedlink. Все подробности читайте в нашем обзоре.
В нашу тестовую лабораторию портативная колонка Speedlink GANTRY Portable Stereo Speaker поступила в небольшой коробке.
В комплекте поставки мы обнаружили:
Дизайн у Speedlink GANTRY Portable Stereo Speaker действительно необычный. Элегантные линии и простота. Форма колонки – усеченный параллелепипед с закругленными краями. Сечение проходит под небольшим углом и, таким образом, верхняя часть, где находятся кнопки управления, меньше по площади, чем основание. Такая форма напоминает нечто минималистичное, пришедшее из будущего.
Колонка выполнена из красной металлической сетки и черного матового пластика soft touch.
На верхней грани располагаются кнопки управления: уменьшение/увеличение громкости, прокрутка треков, возобновление/пауза/ответ на звонок.
На задней грани располагаются AUX-вход, рычаг ON/OFF, порт micro-USB. На нижней грани отверстие и скрытая мембрана.
BluetoothПортативная колонка обладает функцией дистанционного воспроизведения музыки, при которой радиус взаимодействия с устройством равен 10 м. NFC-технология обеспечивает более комфортное взаимодействие: достаточно приложить смартфон к портативной колонке, и через несколько секунд будет установлено соединение. Заряженный аккумулятор поддерживает прослушивание музыки с помощью колонки Speedlink GANTRY Portable Stereo Speaker до 5 часов.
Тесты музыкиРезультаты тестирования колонок субъективны и зависят от личного восприятия звука, поэтому могут отличаться от ваших впечатлений. При тестировании Speedlink GANTRY Portable Stereo Speaker использовалась музыка различных стилей, записанная в формате .ape и .flac. Мы прослушали 7 отрывков произведений, чтобы свести все результаты в одну общую картину.
Прослушав первый отрывок группы Dire Straits, мы определяли, насколько хорошо справляются колонки с гранжевым звучанием электрогитары, способны ли они передавать отстраненный, атмосферный звук, а также качество воспроизведения басов. Лучше всего колонка справилась с басами и предала звучанию объем. С гранжем было сложнее. Звучание оказалось не очень чистым, но достаточно хорошим для колонок такого типа.
По отрывкам легендарных Pink Floyd мы проверяли четкость воспроизведения звука и как справляется колонка с высокими частотами. Звучание оказалось резким, а при высокой громкости неприятным. Подобные треки рекомендуем слушать на средней или низкой громкости воспроизведения.
В небольшом вступительном отрывке Майкла Джексона «Black or White» хорошее впечатление произвело воспроизведение звуковых эффектов.
Партия струнных музыкальных инструментов в Apocalyptica – The Unforgiven прозвучала достойно. Это значит, что колонка хорошо справляется со средними и низкими частотами.
По результатам тестирования портативной колонки Speedlink GANTRY Portable Stereo Speaker в различных треках мы пришли к выводу, что она передает качественный звук для портативного устройства своей ценовой категории. Лучше всего она справляется с басами, средними и низкими частотами. Это обуславливает функция Bassreflex Downfire.
ЗаключениеSpeedlink GANTRY Portable Stereo Speaker относится к средним по размеру портативным колонкам. Она обладает стильным и ярким дизайном, а корпус выполнен из приятного матового черного пластика. Что касается звука, то колонка хорошо справляется с басами, низкими и средними частотами благодаря функции Bassreflex Downfire. Производитель удобно организовал беспроводное взаимодействие через Bluetooth-соединение радиусом до 10 м. Функция NFC упрощает сопряжение устройств, для соединения достаточно приложить смартфон к колонке. Заряженный аккумулятор GANTRY Portable Stereo Speaker выдерживает до 5 часов работы без подзарядки. За такое время можно четыре раза прослушать альбом любимой группы, посмотреть два средних по длине фильма или же режиссерскую версию одной из частей «Властелина колец» Питера Джексона.
Приобрести Speedlink GANTRY Portable Stereo Speaker можно по цене 3 тыс. рублей .
Преимущества Speedlink GANTRY Portable Stereo Speaker :
Недостатки Speedlink GANTRY Portable Stereo Speaker:
Quick install Guide
sl-8907-RRBk // VeRs. 1.0
©2013 Jollenbeck GmbH. All rights reserved. SPEED LINK
, the SPEED LINK word mark and the SPEED LINK swoosh
are registered trademarks of Jollenbeck GmbH. All trademarks are the property of their respective owner.
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Jollenbeck GmbH is under license. Jollenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may
appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this
informationfor later reference.
JOLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
This product is only intended as a speaker for connecting to a compatible
or 3.5mm audio source. Jollenbeck GmbH accepts no liability
whatsoever for any injuries or damages caused due to careless, improper
or incorrect use of the product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer.
Battery safety
This product is fitted with a lithium polymer battery. Do not damage,
open or dismantle the battery and do not use it in damp and/or corrosive
conditions. Only use compatible chargers. Do not expose the product to
temperatures exceeding 60°C (140°F). Products displaying a crossed-out
bin symbol must not be disposed of together with household waste. Used
batteries and rechargeables may contain harmful substances which may
cause environmental damage or harm your health if not stored or disposed
of correctly. As the end user, you are legally obliged to dispose of electrical
equipment at the end of its useful life at an official collection point; this also
ensures that the integral rechargeable battery is disposed of correctly.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: Listening to audio for extended periods at loud volume
levels may cause permanent hearing damage, so check the volume level
that has been set on the volume control each time before using the product,
and avoid listening to audio at a high volume level.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected by strong static,
electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile telephones,
microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the
distance from the devices causing the interference.
Declaration of conformity
Jollenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant
safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of
Conformity can be requested via our website at www.speedlink.com.
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support
team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
Dieses Produkt ist nur als Lautsprecher fur den Anschluss an eine
- oder 3,5-mm-Audioquelle geeignet. Die Jollenbeck
GmbH ubernimmt keine Haftung fur Schaden an Personen, Tieren oder
Sachen aufgrund von unachtsamer, unsachgema?er, falscher oder nicht
dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des
Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-Akkumulator ausgestattet.
Beschadigen, offnen oder zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es nicht
in einer feuchten und/oder korrodierenden Umgebung. Verwenden Sie
ausschlie?lich geeignete Ladegerate. Setzen Sie das Produkt keinen
Temperaturen uber 60 °C (140 °F) aus. Das Symbol der durchgestrichenen
Mulltonne bedeutet, dass das Produkt nicht in den Hausmull gegeben
werden darf. Altbatterien und -akkus konnen Schadstoffe enthalten, die
bei nicht sachgema?er Entsorgung oder Lagerung die Umwelt und Ihre
Gesundheit schadigen konnen. Sie sind als Endnutzer gesetzlich dazu
verpflichtet, ausgesorgte Elektrogerate an einer offiziell ausgewiesenen
Sammelstelle abzugeben. Dadurch ist auch die korrekte Entsorgung des
eingebauten Akkus gewahrleistet.
Vermeidung von Horschaden
ACHTUNG: Langes Horen hoher Lautstarken kann zu dauerhaften
Horschaden fuhren. Prufen Sie vor jeder Verwendung die eingestellte
Lautstarke und vermeiden Sie zu hohe Pegel.
Konformitatshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann
es zu Funktionsbeeintrachtigungen des Gerates (der Gerate) kommen.
Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den storenden Geraten zu
Hiermit erklart die Jollenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit den
relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die
komplette Konformitatserklarung konnen Sie auf unserer Webseite unter
www.speedlink.com anfordern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich
bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten uber unsere Webseite
Ce produit est uniquement destine a etre utilise comme haut-parleur
raccorde a une source audio Bluetooth
ou 3,5 mm compatible. La societe
Jollenbeck GmbH decline toute responsabilite en cas de dommages sur
des personnes, des animaux ou des biens dus a une utilisation du produit
inconsideree, incorrecte, erronee ou contraire aux instructions donnees par
le fabricant.
Remarques relatives aux piles
Ce produit est dote d‘un accumulateur lithium-polymere. Ne l‘abimez pas, ne
l‘ouvrez pas, ne le demontez pas et ne l‘utilisez pas dans un milieu humide
et/ou corrosif. Utilisez uniquement des chargeurs adaptes. N’exposez pas
le produit a des temperatures superieures a 60 °C (140 °F). Le symbole
de poubelle barree signifie que le produit ne doit pas etre place avec les
ordures menageres. Les piles et les accumulateurs usages peuvent contenir
des substances toxiques susceptibles de nuire a l‘environnement et a votre
sante en cas d‘elimination ou de stockage incorrects. En tant qu‘utilisateur,
vous etes tenu par la loi de deposer les appareils electriques usages dans
une borne de collecte officielle. Cela garantit egalement une elimination
correcte de l‘accumulateur integre.
Lesions auditives
ATTENTION. l‘ecoute prolongee a haut volume peut entrainer des lesions
auditives durables. Verifiez le reglage du volume avant chaque utilisation et
evitez les volumes trop eleves.
Indication de conformite
La presence de champs statiques, electriques ou a haute frequence intenses
(installations radio, telephones mobiles, decharges de micro-ondes) peut
perturber le bon fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). Dans ce
cas, essayez d’eloigner les appareils a l’origine des perturbations.
Declaration de conformite
La societe Jollenbeck GmbH declare que ce produit est conforme aux
directives de securite afferentes de la directive de l‘Union europeenne
1999/5/CE. Vous pouvez demander a recevoir la declaration de conformite
complete en allant sur notre site Web a l’adresse www.speedlink.com.
Assistance technique
En cas de difficultes techniques concernant ce produit, veuillez vous
adresser a notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste a le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com.
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als luidspreker voor aansluiting op op
een compatibel Bluetooth
-apparaat of een geluidsbron met een 3,5mm
aansluiting. Jollenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan
personen, dieren of zaken als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist
gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door
de fabrikant aangegeven doel van het product.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
Dit product is uitgerust met een lithiumpolymeerbatterij. Beschadig de
batterij niet, maak hem niet open en demonteer hem niet; gebruik de
batterij evenmin in een vochtige of corrosie bevorderende ruimte. Gebruik
uitsluitend geschikte opladers. Stel het product niet bloot aan temperaturen
boven 60°C (140°F). Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft
aan dat het product niet bij het normale huisvuil mag worden gedaan. Oude
batterijen en accu‘s kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor milieu
en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt of
opgeslagen. U bent als eindgebruiker verplicht niet meer functionerende
elektrische apparaten in te leveren bij een officieel inzamelpunt. Dat
garandeert ook een juiste verwerking van de batterij in het product.
Voorkomen van gehoorschade
Waarschuwing: blootstelling gedurende lange tijd aan hoge geluidsvolumes
kan leiden tot blijvende gehoorschade. Controleer steeds voor gebruik het
ingestelde volume en vermijd te hoge piekbelastingen.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in
dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Jollenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de
relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC.
De volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website
Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze
ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website
1. Charge the speaker by connecting it to a USB power source
(min. 500mA) using the micro-USB charging cable. During
charging (approx. 2.5 hours), the LED will glow red. Please
be aware that the initial charge may take a little longer. As
soon as the LED goes out, the charging process is complete
and you can disconnect the cable.
2. Switch the speaker on (’ON’) – the front LED will flash red
and blue for about two minutes to indicate the connection
3. Pair your smartphone or tablet to the speaker (‘SPEEDLINK
GANTRY’) via Bluetooth
This process differs depending
on the device. If requested, enter the code 0000. The LED
behind the grill will now flash blue. The connection will be re-
established automatically after switching the devices off and
back on again (please note: this process can take approx.
4. Alternatively, you can connect your device (smartphone/
tablet) to the GANTRY Portable Speaker speaker via NFC
(your device must support NFC technology). As described
in step 3, you will need to pair your device to the speaker
To do this, hold the device next to the NFC
chip on the speaker‘s right-hand side for two seconds (the
contact point is labelled with an NFC logo). Following that,
confirm the connection on your device.
5. Alternatively, connect the speaker to an audio source using
the audio cable (3.5mm).
6. The buttons of the speaker control playback and telephone
functions. Refer to the table for additional button functions.
Please note: this function is only available when connected
7. If no audio is transmitted for approximately 5 minutes, the
speaker system will switch to stand-by mode. If audio is
transmitted again, the system will reactivate automatically.
As soon as you notice a drop in performance, recharge the
speaker. If you do not intend to use the speaker, simply
switch it off (‘OFF’) to save power.
1. Laden Sie den Lautsprecher auf: Verbinden Sie ihn uber
das Mikro-USB-Ladekabel mit einer USB-Stromquelle
(mindestens 500 mA). Wahrend des Ladevorgangs (ca. 2,5
Stunden) leuchtet die LED rot. Beachten Sie bitte, dass der
erste Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen kann.
Sobald die LED erlischt, ist das Aufladen beendet und Sie
konnen die Kabelverbindung trennen.
2. Schalten Sie den Lautsprecher ein („ON“); die vordere LED
blinkt daraufhin rot und blau.
3. Stellen Sie uber Ihr Smartphone oder Ihren Tablet-PC die
-Verbindung zum Lautsprecher („SPEEDLINK
GANTRY“) her. Dieser Vorgang unterscheidet sich je nach
Gerat. Sollte eine Code-Eingabe verlangt werden, geben
Sie bitte die Zahlenkombination 0000 ein. Die LED hinter
dem Schutzgitter blinkt anschlie?end blau. Die Verbindung
mit dem zuletzt verwendeten Gerat wird nach dem Aus-
und Einschalten automatisch wiederhergestellt. Bitte
beachten Sie, dass dieser Vorgang bis zu ca. 10 Sekunden
4. Alternativ konnen Sie Gerate (beispielsweise Ihr
Smartphone oder Tablet) uber NFC mit dem GANTRY
Portable Speaker verbinden. Bitte beachten Sie, dass
dieses die NFC -Technologie unterstutzen muss.
Zunachst stellen Sie, wie in Schritt 3 beschrieben, eine
-Verbindung zum Lautsprecher her. Fur eine
Verbindungsherstellung uber NFC halten Sie das Gerat
zwei Sekunden lang an den NFC -Chip auf der rechten
Lautsprecherseite (die Kontaktstelle ist mit einem NFC
-Logo gekennzeichnet). Danach bestatigen Sie den
Verbindungsaufbau uber die Einstellungen Ihres Gerates.
5. Alternativ schlie?en Sie den Lautsprecher uber das Audio-
Kabel an eine Audio-Quelle an (3,5 mm).
6. Die Tasten des Lautsprechers steuern die Wiedergabe- und
Telefonfunktionen. Weitere Details entnehmen Sie bitte
der Tabelle. Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nur
verfugbar ist, wenn eine Bluetooth
7. Wird etwa 5 Minuten lang kein Tonsignal ubertragen,
schaltet sich der Lautsprecher in einen Stand-by-Modus.
Liegt wieder ein Signal an, reaktiviert sich der Lautsprecher
automatisch. Bei Nichtgebrauch schalten Sie den
Lautsprecher einfach ab („OFF“), um Strom zu sparen.
Sobald die Leistung nachlasst, laden Sie den Lautsprecher
bitte erneut auf.
1. Rechargez le haut-parleur. pour cela, reliez-le a une source
de courant USB (500 mA au moins) a l‘aide du cable de
recharge micro-USB. Le voyant rouge reste allume pendant
toute la duree de la recharge (2,5 heures environ). A noter
que la premiere recharge peut etre un peu plus longue.
Des que le voyant s‘eteint, cela signifie que la recharge est
terminee et que vous pouvez debrancher le cable.
2. Allumez le haut-parleur en amenant l‘interrupteur sur « ON » ;
le voyant bleu et rouge en facade se met a clignoter.
3. Etablissez sur votre smartphone ou votre tablette
une liaison Bluetooth
avec l’enceinte (« SPEEDLINK
GANTRY »). La marche a suivre varie selon l’appareil. Si
le systeme vous demande un code, entrez 0000. Le voyant
bleu situe derriere la grille se met alors a clignoter. La liaison
est etablie automatiquement au redemarrage (a noter que
cette operation peut prendre une dizaine de secondes).
4. Vous pouvez utiliser la fonction NFC pour apparier vos
appareils (par exemple un smartphone ou une tablette) avec
l’enceinte GANTRY Portable Speaker. A noter que votre
appareil doit pour cela prendre en charge la technologie
NFC. Etablissez une liaison Bluetooth
comme indique a l’etape 3. Pour cela, tenez l’appareil durant
deux secondes contre la puce NFC situee sur la droite de
l’enceinte (la zone en question est indiquee par un logo
NFC). Puis confirmez l’etablissement de la liaison dans les
parametres de l’appareil.
5. Vous pouvez egalement relier le haut-parleur a une source
audio 3,5 mm a l‘aide du cable audio.
6. Les touches de l’enceinte permettent de controler la lecture
et les fonctions de telephonie. Veuillez vous reporter au
tableau pour plus de details. Attention. cette fonction n’est
disponible que lorsqu’une liaison Bluetooth
7. Si aucun signal sonore n’est transmis durant 5 minutes,
le haut-parleur passe automatiquement en mode veille.
Le systeme se reactive automatiquement quand il recoit a
nouveau un signal. Des que la puissance sonore diminue,
rechargez le haut-parleur. Lorsque vous ne vous servez pas
du haut-parleur, eteignez-le en amenant l’interrupteur sur
« OFF » afin de ne pas gaspiller d’energie.
1. Laad de luidspreker op: sluit de luidspreker met behulp van
de micro-USB-kabel aan op een USB-stroombron (minimaal
500mA). Tijdens het opladen (ong. 2,5 uur) brandt de LED
rood. De eerste keer kan het opladen iets langer duren.
Zodra de LED dooft, is het opladen voltooid en kunt u de
kabel weer loskoppelen.
2. Schakel de luidspreker in („ON“); de voorste LED gaat rood
en blauw knipperen.
3. Breng op de smartphone of tablet de Bluetooth
met de luidspreker („SPEEDLINK GANTRY“) tot stand. De
procedure verschilt al naar het gelang het apparaat. Voer
de cijfercombinatie 0000 in als een code is vereist. De
LED achter het luidsprekergaas gaat blauw branden. De
verbinding wordt na uit- en weer inschakelen automatisch
hersteld (houd er rekening mee dat de procedure ongeveer
10 seconden in beslag kan nemen).
4. U kunt het apparaat (bijvoorbeeld de smartphone of tablet)
ook via NFC verbinden met de GANTRY Portable Speaker.
Dat kan alleen als het apparaat de NFC-technologie
ondersteunt. Breng vervolgens zoals in stap 3 beschreven
-verbinding tot stand. Houd het apparaat
gedurende twee seconden tegen de NFC-chip op de
rechterzijde (het contactpunt is aangegeven met een NFC-
logo). Bevestig daarna het opbouwen van de verbinding via
de instellingen op het apparaat.
5. U kunt de luidspreker ook met een audiokabel aansluiten op
een geluidsbron (3,5mm).
6. Met de knoppen van de luidspreker worden de functies voor
weergave en telefoneren geregeld. De overige informatie
staat in de tabel. Deze functie is alleen beschikbaar als er
7. Als er ongeveer 5 minuten geen geluidssignaal wordt
overgedragen, wordt een stand-bymodus van de luidspreker
geactiveerd. Zodra opnieuw een signaal doorkomt, wordt
het systeem automatisch weer ingeschakeld. Zodra de
luidspreker minder gaat presteren, dient u hem opnieuw
op te laden. Als u de luidspreker niet gebruikt, kunt u hem
uitschakelen („OFF“) om energie te besparen.
1. Recarga el altavoz: Conectelo a traves del cable USB a
una fuente de corriente USB (minimo 500mA). Durante
el proceso de carga (unas 2,5 horas) se enciende el LED
rojo. Ten en cuenta que la primera carga podria tardar mas
tiempo de lo normal. En cuanto el LED se apaga, la carga
esta completa y puedes desenchufar el cable.
2. Si conecta el altavoz en «ON», el LED frontal parpadea en
3. Establece la conexion de tu smartphone o tablet con
a los altavoces («SPEEDLINK GANTRY»). Ese
proceso depende del aparato. Si es necesario introducir un
codigo, escribe la combinacion de numeros 0000. El LED
que esta por detras de las rejillas protectoras parpadea
en azul. La conexion se restaurara despues del apagado
y encendido automatico (ten en cuenta que este proceso
tarda unos 10 segundos).
4. De manera alternativa, podras conectar tus dispositivos
(por ejemplo, tu smartphone o tablet) al GANTRY Portable
Speaker por NFC. Asegurate de que sea compatible con
la tecnologia NFC. Primero establece la conexion con
a los altavoces, como describe el paso 3. Manten
pulsado el chip NFC durante dos segundos en la parte
derecha (punto de contacto con el logotipo NFC). Confirma
la conexion a traves de las configuraciones de tu dispositivo.
5. De manera alternativa, puede enchufar el altavoz con el
cable de audio a una fuente de audio (3,5 mm).
6. Las techas de los altavoces controlan las funciones de
reproduccion y telefono. Otras informaciones se cotejan en
la tabla. Ten en cuenta que esa funcion solo esta disponible
cuando hay una conexion Bluetooth
7. Si no se transmite durante 5 minutos una senal acustica,
el altavoz se desconecta y queda en el modo standby. Si
vuelve la senal, el sistema se activa automaticamente.
Cuando la potencia disminuye, vuelva a cargar el altavoz. Si
no lo usa continuamente, desconecte el altavoz poniendo el
interruptor en «OFF» ahorrando asi energia.
1. Ricaricare l’altoparlante: Collegarlo tramite il cavo di ricarica
micro USB ad una fonte di energia (minimo 500 mA).
Durante la ricarica (ca. 2,5 ore) il LED e acceso di rosso. Si
precisa che la prima ricarica puo durare leggermente piu del
solito. Appena il LED si spenge la ricarica e terminata e il
cavo puo essere staccato.
2. Accendere l’altoparlante («ON»); il LED anteriore lampeggia
di colore rosso e blu.
3. Creare una connessione Bluetooth
(«SPEEDLINK GANTRY») attraverso lo smartphone o
il tablet PC. Questa procedura differisce a seconda del
dispositivo. Qualora fosse richiesto l’inserimento di un
codice, digitare la combinazione di cifre 0000. Il LED dietro
alla rete di protezione inizia a lampeggiare di colore blu. La
connessione viene nuovamente creata dopo aver spento e
riacceso il dispositivo. (Si precisa che questa procedura puo
durare fino a 10 secondi circa).
4. In alternativa potete collegare i dispositivi (p.es. il vostro
smartphone o tablet) all’ GANTRY Portable Speaker tramite
NFC. Si precisa che i dispositivi devono supportare la
tecnologia NFC. Prima creare una connessione Bluetooth
con l’altoparlante come descritto al punto 3. Posizionarlo per
due secondi vicino al Chip NFC sul lato destro (il punto di
contatto e contrassegnato dal logo NFC). Quindi confermare
la connessione tramite le impostazioni del dispositivo.
5. In alternativa collegare l’altoparlante attraverso il cavo audio
a una sorgente audio (3,5 mm).
6. I tasti dell’altoparlante controllano le funzioni di riproduzione
e telefono. Consultare la tabella per ulteriori dettagli. Si
prega di notare che questa funzione e disponibile solo
quando esiste una connessione Bluetooth
7. Se per 5 minuti circa non viene trasmesso alcun segnale
audio, l’altoparlante va in modalita standby. Quando arriva
un nuovo segnale, il sistema si riattiva automaticamente.
Quando la prestazione diminuisce, caricare nuovamente
l’altoparlante. Spegnere l’altoparlante quando non viene
usato («OFF») per risparmiare energia.
1. Hoparloru sarj edin: Mikro USB sarj kablosu uzerinden
bir USB ak?m kaynag? (min. 500mA) ile baglay?n. Sarj
islemi esnas?nda (yakl. 2,5 saat) LED k?rm?z? yanar. Ilk
sarj isleminin biraz daha fazla zaman alabilecegine dikkat
edin. LED sondugunde sarj islemi sonlanm?st?r ve kablo
2. Hoparloru ac?n (“ON”); bunun uzerine ondeki LED k?rm?z? ve
mavi yan?p soner.
3. Ak?ll? telefonunuz veya tablet PC’niz uzerinden hoparlore
baglant?s?n? kurun (”SPEEDLINK GANTRY“). Bu
islem, kullan?lan cihaza gore degisir. Bir kod girisi istenirse
lutfen 0000 say? kombinasyonunu girin. Ard?ndan koruyucu
?zgaran?n arkas?ndaki LED mavi yan?p soner. Aras?ndaki
baglant? kapat?p acma isleminden sonra otomatik olarak
tekrar kurulur (lutfen bu islemin yakl. 10 saniyeye ihtiyac
duydugunu dikkate al?n).
4. Alternatif olarak cihazlar? (ornegin ak?ll? telefonunuz veya
tablet) NFCuzerinden GANTRY Portable Speaker ’a
baglayabilirsiniz. Bunlar?n NFCteknolojisini desteklemesi
gerektigini unutmay?n. Oncelikle ad?m 3 alt?nda ac?kland?g?
gibi hoparlore bir Bluetooth
baglant?s? kurun. 2 saniye
boyunca NFCcipinin sag taraf?na tutun (temas yeri
bir NFClogosuyla isaretlenmistir). Ard?ndan baglant?
kurulumunu cihaz?n?z?n ayarlar?yla onaylay?n.
5. Alternatif olarak hoparloru audio kablosu uzerinden bir ses
kaynag?na baglay?n (3,5mm).
6. Hoparlorun tuslar calmay? ve telefon fonksiyonlar?n?
kumanda eder. Daha ayr?nt?l? bilgiler icin tabloya bak?n.
Bu fonksiyonun sadece bir Bluetooth
oldugunda kullan?labildigini unutmay?n.
7. 5 dakika boyunca sesli sinyal aktar?lm?yorsa, hoparlor
bekleme moduna gecer. Tekrar bir sinyal oldugunda, sistem
kendini otomatik olarak yeniden devreye sokar. Hoparlorun
onundeki tuslar calmay? ve telefon fonksiyonlar?n?
kumanda eder. Daha ayr?nt?l? bilgiler icin tabloya bak?n.
Bu fonksiyonun sadece bir Bluetooth
oldugunda kullan?labildigini unutmay?n.
1. Зарядите динамик: Соедините его через кабель Mikro-
USB с источником питания USB (минимум 500 мА). Во
время процесса зарядки (ок. 2,5 часа) светодиод горит
красным. Помните о том, что для первой зарядки нужно
несколько больше времени. Как только светодиодный
индикатор погаснет, зарядка завершена и можно
2. Включите динамик («ON»); передний светодиод начнет
мигать красным и синим.
3. Установите через смартфон или планшетный ПК
-соединение с динамиком («SPEEDLINK
GANTRY»). Этот процесс отличается в зависимости
от используемого устройства. Если нужно ввести
код, введите комбинацию цифр 0000. После этого
светодиод за защитной решеткой начинает гореть
синим. Соединение после выключения и включения
восстанавливается автоматически (Помните о том, что
этот процесс может занимать около 10 секунд).
4. В качестве альтернативы устройство (например,
смартфон или планшетный ПК) можно соединить с
GANTRY Portable Speaker через NFC. Для этого оно
должно поддерживать NFC-технологию. Сначала, как
описано в пункте 3, установите соединение Bluetooth
динамиком. Направьте его на протяжении двух секунд
на NFC-чип на правой стороне (контактная точка
помечена логотипом NFC). Затем подтвердите установку
соединения в настройках устройства.
5. В качестве альтернативы динамик можно подключить
через аудиокабель к источнику звука (3,5 мм).
6. Кнопки на динамика служат для управления функциями
воспроизведения и телефона. Другие подробности
приведены в таблице. Помните о том, что эта функция
доступна только при установленном соединении
7. Если в течение примерно 5 минут не передается
звуковой сигнал, динамик переходит в режим ожидания.
Когда сигнал появляется снова, система активизируется
автоматически. Как только мощность упадет, снова
зарядите динамик. Если динамик не используется,
просто выключите его («OFF») для экономии
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
uso segun instrucciones
Este producto esta destinado para el uso solamente como altavoz mediante
o a una fuente de audio de 3,5mm. Jollenbeck GmbH
no asume garantia alguna por danos o lesiones causadas a personas,
animales u objetos debidos a una utilizacion inadecuada o impropia,
diferente de la especificada en el manual, ni por manipulacion, desarme del
aparato o utilizacion contraria a la puntualizada por el fabricante.
nota sobre pilas
Este producto viene con una pila recargable de polimero de litio. No la
inutilices, abras o destroces, ni la uses en un ambiente humedo y/o propenso
a la corrosion. Utiliza solo y exclusivamente cargadores apropiados. No
sometas el producto a temperaturas superiores a los 60 °C (140 °F). El
icono de un contenedor de basura tachado significa que este material no
se ha de depositar en contendores de basura domestica. Las pilas viejas
contienen sustancias nocivas y en caso de no ser debidamente recicladas
pueden ser peligrosas para el medio ambiente o la salud de las personas.
Como todos los aparatos electricos o electronicos, como usuario estas
obligado a depositarlo, tras su vida util, en los contenedores apropiados
de un punto limpio oficial. Con ello tambien esta seguro el reciclado de los
acumuladores incorporados.
para evitar danos auditivos
?ATENCION. Escuchar durante mucho tiempo y a mucho volumen puede
producir danos auditivos. Antes de utilizar el aparato comprueba el volumen
ajustado y evita en cualquier caso que suene excesivamente alto.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos electricos, estaticos o de alta frecuencia
(emisores, telefonos inalambricos y moviles, descargas de microondas)
pueden aparecer senales parasitarias que perturben el buen funcionamiento
del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con
los aparatos implicados sea la mayor posible.
Declaracion de conformidad
Por la presente Jollenbeck GmbH declara que este producto ha sido
fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad de la directiva
de la UE 1999/5/EC. La declaracion completa de conformidad puede
bajarse de nuestra pagina web www.speedlink.com.
Soporte tecnico
En caso de surgir complicaciones tecnicas con el producto, dirigete a
nuestro servicio de soporte, podras entrar rapidamente en la pagina web
utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto e adatto solo per l‘uso come altoparlante su sorgenti audio
oppure 3,5 mm compatibili. La Jollenbeck GmbH non risponde
di lesioni di persone, animali o danni a oggetti causati da un utilizzo del
prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
Avvertenze sulle batterie
Questo prodotto e dotato di accumulatore ai polimeri di litio. Non
danneggiare, aprire o scomporre l‘accumulatore e non usarlo in ambienti
umidi e/o corrosivi. Usare esclusivamente alimentatori appropriati. Non
esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C (140°F). Il simbolo con
il cassonetto barrato significa che il prodotto non deve essere smaltito con
i rifiuti domestici. Le batterie e gli accumulatori usati possono contenere
sostanze inquinanti che potrebbero danneggiare l‘ambiente e la salute
in caso di smaltimento e stoccaggio non eseguiti correttamente. Come
consumatore finale siete tenuti per legge a consegnare le apparecchiature
elettroniche da smaltire in un centro di raccolta autorizzato. In questo modo
e garantito anche lo smaltimento corretto dell‘accumulatore integrato.
evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: L‘ascolto prolungato a volume elevato puo provocare danni
permanenti all‘udito. Prima dell‘uso controllare sempre il volume impostato
sul regolatore del volume, evitando il livello troppo alto.
Avviso di conformita
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza
(impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la
funzionalita del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare
la distanza dalle fonti d‘interferenza.
Dichiarazione di conformita
Con la presente, la Jollenbeck GmbH dichiara che il prodotto e conforme
alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC.
La dichiarazione di conformita completa e reperibile sul nostro sito web
all‘indirizzo www.speedlink.com.
Supporto tecnico
In caso di difficolta tecniche con questo prodotto rivolgetevi al
nostro supporto che e facilmente reperibile attraverso il nostro sito
Amac?na uygun kullan?m
Bu urun sadece uyumlu Bluetooth
veya 3,5mm’lik ses kaynag?na hoparlor
olarak baglamaya uygundur. Jollenbeck GmbH, dikkatsiz, teknigine
ayk?r?, hatal? veya uretici taraf?ndan belirlenmis amac dogrultusunda
kullan?lmamas? durumunda kisilerin, hayvanlar?n yaralanmas?ndan ya da
urundeki hasarlardan sorumlu degildir.
Pil ile ilgili ac?klamalar
Bu urun bir lityum polimer akusuyle donat?lm?st?r. Urunu parcalamay?n,
acmay?n ve ay?rmay?n ve urunu nemli ve/veya korozyon olusabilecek bir
cevrede kullanmay?n. Yaln?zca uygun sarj cihazlar? kullan?n. Urunu 60°C
(140°F) uzerindeki s?cakl?klara maruz b?rakmay?n. Uzeri cizilmis cop
tenekesinin simgesi urunun evsel at?klara at?lmamas? gerektigini belirtir.
Eski piller ve akuler, usulune uygun tasfiye edilmediklerinde ya da usulune
ayk?r? depoland?klar?nda cevreye ve sagl?g?n?za zarar verebilecek maddeler
icerebilirler. Yasal olarak elektronik cihazlar?, resmi bir elektronik cihazlar
toplama yerine iade etmekle son kullan?c? olarak siz yukumlusunuz. Bu
sayede yerlesik akunun dogru tasfiyesi saglan?r.
Isitme bozukluklar?n?n onlenmesi
DIKKAT: Yuksek seste uzun sure dinleme kal?c? duyma hasarlar?na sebep
olabilir. Her kullan?m oncesinde ayarl? olan ses seviyesini kontrol edin ve
seviyenin as?r? yuksek olmas?ndan kac?n?n.
Uygunluk ac?klamas?
Guclu statik, elektrikli veya yuksek frekansl? alanlar?n etkisi ile (radyo
istasyonlar?, mobil telefonlar, mikrodalga bosal?mlar?) ayg?t?n (ayg?tlar?n)
islevleri k?s?tlanabilir. Bu durumda parazite yol acan cihazlara mesafeyi
buyutmeye cal?s?n.
Uygunluk beyan?
Isbu belgeyle Jollenbeck GmbH, bu urunun AB Yonergesi 1999/5/EC‘ye
iliskin onemli guvenlik yonetmeliklerine uyumlu oldugunu beyan eder.
Uygunluk beyan?n?n tamam?n? www.speedlink.com adl? web sitemizden
talep edebilirsiniz.
Teknik destek
Bu urunle ilgili teknik zorluklarla kars?lasman?z durumunda lutfen musteri
destek birimimize basvurun. Buraya en h?zl? www.speedlink.com adl? web
Использование по назначению
Это изделие можно использовать только в качестве динамика для
подключения к источнику звука по Bluetooth
или через разъем на
3,5 мм. Jollenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию
или травмы людей, животных или ущерб материальным ценностям
вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не
соответствующего указанной производителем цели использования
изделия.
Информация об элементах питания
Это изделие оснащено литий-полимерным аккумулятором. Не
повреждайте, не открывайте и не разбирайтеего. а также не
используйте его во влажных местах и/или местах, где возможно
корродирование. Используйте исключительно подходящие зарядные
устройства. Не подвергайте изделие воздействию температур выше
60°C (140°F). Символ перечеркнутого контейнера для мусора значит,
что изделие нельзя выбрасывать с бытовым мусором. Старые
батарейки и аккумуляторы могут содержать вредные вещества, которые
в случае неправильной утилизации или хранения могут нанести ущерб
окружающей среде и вашему здоровью. Вы в качестве конечного
пользователя по закону обязаны сдавать старые электроприборы в
специальный пункт для их сбора. Таким образом обеспечивается и
правильная утилизация встроенного аккумулятора.
Нарушения слуха
ВНИМАНИЕ: Продолжительное прослушивание на высокой громкости
может вызвать серьезные нарушения слуха. Перед каждым
применением проверяйте установленную громкость и избегайте
слишком большого уровня громкости.
Информация о соответствии
высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В
этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
Заявление о соответствии
Данным Jollenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает
соответствующим положениям о безопасности Директивы ЕС 1999/5/
EC. Полное заявление о соответствии можно затребовать на нашем
сайте по адресу www.speedlink.com.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь
в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш
stand-by after 5min.
led Red: chaRGinG
led off: fully chaRGed
led flashinG Red & Blue
led flashinG Blue