Руководства, Инструкции, Бланки

перевод диплома бакалавра на английский язык образец img-1

перевод диплома бакалавра на английский язык образец

Рейтинг: 4.6/5.0 (1816 проголосовавших)

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Диплом: перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение

Диплом - перевод на английский с примерами

diploma, patent, sheepskin, graduate degree

диплом учителя —  teacher's diploma
выдавать диплом —  to award / confer / present a diploma
диплом педагога —  diploma in education
диплом архитектора —  diploma in architecture
диплом об окончании колледжа —  college diploma

Смотрите также

диплом —  academic credential
диплом врача —  doctor's qualification
медицинский диплом —  a medical qualification
диплом преподавателя —  teaching qualification
учитель, имеющий диплом —  certificated teacher
получить диплом без отличия —  to go out in the Poll
получать диплом преподавателя —  to qualify as a teacher
выдать (кому-л.) диплом учителя —  to certify a teacher
в прошлом году он получил диплом врача —  he qualified in medicine as a doctor last year
диплом выпускника гуманитарного училища —  associable in arts

получать диплом преподавателя [инженера] —  to qualify as a teacher [engineer]
студентка, получающая диплом без отличия —  pass woman
диплом первой степени по двум специальностям —  double first
с трудом закончить, получить диплом без отличия —  to get a gulf
студентка, получающая диплом или степень без отличия —  pass-woman
свидетельство на звание капитана судна; диплом капитана —  master's ticket
он получил диплом преподавателя английского языка в Лондоне —  he qualified in London to teach English
лицо командного состава судна, имеющее судоводительский диплом —  certified officer
выдержавший экзамен с высшей оценкой; получивший диплом с отличием —  honour man
дополнительные занятия и исследовательская работа, дающие право на диплом с отличием —  honour course

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

корочки; диплом —  certificate of degree
диплом с отличием —  first class degree
получить диплом учителя —  to get one's degree of a teacher

диплом бакалавра без отличия —  pass degree
диплом об окончании средней школы —  high school degree
Смит получил диплом, но без отличия —  Smith got a degree but was not classed
его целью было получить диплом врача —  his plan was to get a degree in medicine
диплом об окончании высшего учебного заведения —  college degree
университетская степень; университетский диплом —  university degree
диплом /степень бакалавра/ полученный /-ая/ экстерном —  an external degree
диплом об окончании филологического факультета или института иностранных языков —  a degree in languages
образование /учёная степень, диплом/ не может служить препятствием для карьеры бизнесмена —  a degree is not a disqualification for business

диплом об образовании —  education certificate
диплом специалиста по управленческому счету —  certificate in management accounting
сертификат программиста; диплом программиста —  certificate in computer programming
диплом десятника по газу; удостоверение взрывника —  fireman's certificate
диплом о присуждении ученой степени доктора наук; диплом кандидата наук —  doctoral certificate

Другие статьи

Перевод диплома на английский

Перевод диплома на английский

ну поищи там, это же не мне нужно.
возможно, запрос нужно сформулировать по другому

у меня есть образец чьего-то диплома (физфак) и своего (тоже физфак). в дипломе вообще нет строчки "присуждена степень специалиста", так что переводить в бакалавра или магистра даже не надо, т к в оригинале такого нет. мы перевели сами и отдали в агентство, где проверили и заверили. обошлось в 700р. коллеги переводили 1500-4000р.

Я собираюсь эмигрировать, поэтому нужно четко понять, сколько мне дадут за образование баллов.

ну если примут закрн в сентябре, то специалиста приравняют к магистру. я знаю ситуации, когда приравнивали диплом специалиста в мгу и к магистру. и к бакалавру. в Норвегии, к примеру, считают, что это бакалавр+ баллы за один из двух лет магистра (т е полмагистра).

как ты в переводе напишешь бакалавр или магистр, если нет этого в оригинале? у всех моих коллег в дипломе есть строчка "присуждена степень бакалавра или магистра".

Я спрашиваю, не как в переводе указывать, а чему степень соответствует.

пока что это зависит от того, как признает та сторона твою степень. на практике диплом естественных ф-тов признают за магистра и многие поступают без проблем в зарубежную аспирантуру. но официального признания этого пока нет.

ну если примут закрн в сентябре а что за закон, и кто его должен принять?

закон о высшем образовании. обсуждалось в форуме уже пару раз за послендий месяц.

а куда собрался то? В некоторых странах нет разделения на бакалавра и магистра, прям как в России.

И еще, специалист на физфаке - это M.Sc. или B.Sc? M.Rzdlb.

У нас да, но я выпуск еще прошлого века
Кстати, исследование операций как перевести? А то вариантов 5 нашла, не могу выбрать.

блин, оказвается у меня тоже есть Optional seminar переведен почему-то.
может Operation research?

Я собираюсь эмигрировать, поэтому нужно четко понять, сколько мне дадут за образование баллов. Не знаю, как в Европе, но в Штатах есть специальные конторы, которые спец. лицензию имеют на diploma evaluation. При этом
1) каким-то универам/работодателям может быть все равно кто переводил, кто эвалуировал - там тебе могут на слово поверить, что у тебя мастер.
2) какие-то универы/работодатели дают список контор, которым они доверяют и только от них принимают diploma evalutaion
3) у иммиграционных служб ( к примеру, при подаче на грин-карту) есть свой (довольно короткий) список контор
эти организации типа знают системы обучения в разных странах и типа знают как пересчитать всё в американские кредиты и степень.
вот, на одном из форумов очень много эта тема обсуждалась
http://forum.privet.com/viewtopic.php?t=30995#faq_diploma

Вот именно, хотя по смыслу это семинар по специальности, т.е. типа Professional workshop
А где иностранный отдел ВМиК не подскажете?

на 6-ом этаже в дальнем от ГЗ сапожке.
Professional workshop звучит с претензией надо быть проще.

на 6-ом этаже в дальнем от ГЗ сапожке. Да, тока, на сколько мне известно, сотрудник сейчас в отпуске и будет тока в сентябре.

Бюро переводов «Акцент» (Ижевск, Удмуртия) - образцы переводов документов с русского на английский

Свидетельство о заключении брака

Перевод с русского на английский cвидетельства о заключении брака, выданного управлением ЗАГС Администрации города Ижевска УАССР.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о заключении брака, выданного Управлением ЗАГС Администрации города Ижевска Удмуртской Республики Российской Федерации в 2007 году.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о заключении брака, выданного Управлением ЗАГС Администрации города Ижевска Удмуртской Республики Российской Федерации в 1998 году.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о заключении брака, выданного Устиновским отделом ЗАГС города Ижевска Удмуртской Республики Российской Федерации в 2002 году.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Свидетельство о расторжении брака

Перевод с русского на английский свидетельства о расторжении брака, выданного в УАССР.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о расторжении брака, выданного на основании решения судебного участка № 5 Индустриального района города Ижевска Удмуртской Республики Российской Федерации.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о расторжении брака, выданного на основании решения судебного участка № 1 Ленинского района города Ижевска Удмуртской Республики.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о расторжении брака, выданного на основании решения судебного участка Октябрьского района города Ижевска Удмуртской Республики.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о расторжении брака, выданного на основании решения судебного участка Первомайского района города Ижевска Удмуртской Республики.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о расторжении брака, выданного на основании решения судебного участка Устиновского района города Ижевска Удмуртской Республики.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский свидетельства о расторжении брака по форме № 28.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Свидетельство о смерти

Перевод с русского на английский свидетельства о смерти, выданного ЗАГСом г. Ижевска Удмуртской Республики в 1994 году.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Сертификат о прививках

Перевод с русского на английский сертификата о прививках по форме 156/у – 93, утвержденного Министерством Здравоохранения Российской Федерации. Выдан в г.Ижевске Удмуртской Республике.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Справка о несудимости

Перевод с русского на английский справки об отсутствии судимости, выданной Министерством Внутренних Дел Удмуртской Республики до 2008 года.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Перевод с русского на английский справки об отсутствии судимости, выданной Министерством Внутренних Дел Удмуртской Республики в июле 2008 года.
Загрузить DOC файл. Скачать PDF файл.

Диплом бакалавра

диплом бакалавра

мат. . эк. Ауманн, Роберт (1930-, израильский специалист по теории игр, получивший Нобелевскую премию в 2005 г. за исследование природы конфликта и кооперации; родился во Франфурте-на-Майне в ортодоксальной еврейской семье, под давлением нацистского режима в 1938 г. эмигрировал в США, где сначала получил диплом бакалавра в Сити Колледже, г. Нью-Йорк, а затем в 1955 г. степень Ph. D. по математике в Массачусетском технологическом инстетуте; с 1956 г. работает на факультете математики в Еврейском университете в Иерусалиме; в 1990 г. был одним из основателей Центра исследования рациональности при этом университете, который объединял специалистов из разных областей для изучания человеческого поведения на базе теории игр; автор более восьмидесяти статей и шести книг, член Американской академии искусств и наук, Национальной академии наук (США), Британской академии, Израельской академии наук и др. научных организаций )

2 Bachelor's and Master's Degree

Образование: Диплом бакалавра и магистра

Образование: диплом бакалавра с отличием ("Honours" - диплом уровня "undergraduate".)

Общая лексика: Лондонский университет, диплом бакалавра с отличием

1) Общая лексика: степень бакалавра (первая учёная степень)

2) Юридический термин: степень бакалавра

3) Образование: диплом бакалавра (первая, низшая ступень высшего образования)

Образование: диплом бакалавра с отличием ("Honours" - диплом уровня "undergraduate".)

7 undergraduate school

факультет с четырехлетним сроком обучения, по окончании которого студенты получают диплом бакалавра наук или искусств, бакалавриат

8 Albright, Madeleine Korbel

(р. 1937) Олбрайт, Мадлен Корбел

Настоящее имя - Мария Яна Корбел [Marie Jana Korbel]. Дипломат, первая женщина - государственный секретарь США [Secretary of State ] (1997-2001); занимала этот пост в администрации президента Б. Клинтона [Clinton, William Jefferson (Bill) ]. Родилась в Праге в семье дипломата, после оккупации Чехословакии нацистской Германией (1939) вместе с семьей бежала в Лондон (до 1997 считала, что эмиграция имела политические причины, когда узнала о преследовании своих близких из-за того, что они были евреями). С 1948 в США. Получила диплом бакалавра [bachelor's degree ] в области политологии в колледже Колледжа Уэллсли [Wellesley College ] (1959) и степень доктора (в области советологии) в Колумбийском университете [Columbia University ] (1976). В 1976-78 - главный советник по вопросам законодательства у сенатора Э. Маски [Muskie, Edmund Sixtus ] (ранее участвовала в сборе средств для его президентской кампании). В администрации Дж. Картера [Carter, James (Jimmy) Earl ] работала в Совете национальной безопасности [National Security Council ] (1978-81), была помощником З. Бжезинского [Brzezinski, Zbigniew K. ]. В 1981 и 1982 - исследователь в вашингтонских "мозговых центрах" [think tank ] - Международном центре поддержки ученых Вудро Вильсона [Woodrow Wilson International Center for Scholars ] и Центре стратегических и международных исследований [Center for Strategic and International Studies ]. В 1982-93 преподавала международные отношения в Джорджтаунском университете [Georgetown University ]. В 1989-93 - президент вашингтонского Центра национальной политики [Center for National Policy]. Была важным советником по вопросам внешней политики у кандидатов на пост президента от Демократической партии [Democratic Party ] - У. Мондейла [Mondale, Walter Frederick ], М. Дукакиса [Dukakis, Michael Stanley ] и Клинтона. Ее дом был своего рода салоном, где встречались влиятельные политики-демократы. В феврале 1993 назначена постоянным представителем США в ООН, а в январе 1997 - госсекретарем. На этих постах заслужила репутацию твердого, порой бескомпромиссного политика, отстаивающего интересы США.

9 Ashcroft, John David

(р. 1942) Эшкрофт, Джон Дэвид

Консервативный политический и государственный деятель, республиканец [Republican ]; в 2001-04 - Министр юстиции США [Attorney General of the United States ]. В молодости писал госпелы [gospel] и песни в стиле "кантри" [country music ], сохранив это увлечение. Получил диплом бакалавра [bachelor's degree ] в Йельском университете [Yale University ] (1964), диплом юриста - в Чикагском [Chicago, University of ] (1967). В 1973 назначен аудитором штата Миссури, в 1976 и 1980 избирался на пост генерального атторнея [attorney general] этого штата. В 1984 и 1988 избирался губернатором штата [governor ]. В конце 80-х годов стал общенационально известной фигурой в ходе судебного разбирательства в связи с законом штата, ограничивающим аборты, поддержанным Верховным судом США [Supreme Court, U.S. ]. В 1994 победил на выборах в Сенат США [Senate, U.S. ]. На выборах 2000 проиграл по числу голосов демократу М. Карнэхену [Carnahan, Mel], который погиб за несколько дней перед выборами. Вдова Карнэхена была назначена губернатором Миссури занять место погибшего мужа в Сенате. Выдвижение кандидатуры Эшкрофта на пост министра было воспринято неоднозначно в связи с консервативными воззрениями последнего. В ноябре 2004, после переизбрания Дж. Буша [Bush, George W(alker) ] на второй срок, подал в отставку.

10 Ashland University

Частный университет. Находится в г. Ашленде, шт. Огайо. Помимо светских, преимущественно гуманитарных предметов [liberal arts ], здесь преподается трехгодичный курс, по окончании которого присваивается диплом бакалавра богословия [Bachelor of Divinity]. Основан немецкой баптистской церковью [Brethren Church] в 1878 как Ашлендский колледж [Ashland College]. Около 6,5 тыс. студентов.

11 assistant professor

Обычно имеет диплом бакалавра или магистра, а в крупных университетах - и доктора. Относится к категории высшего преподавательского состава, но имеет большую и менее престижную учебную нагрузку (вводные курсы, практические занятия и т.п.), чем профессор [full professor ]. Во многих университетах на этой должности разрешено работать не более 8-9 лет, по истечении которых следует повышение или увольнение.

12 bachelor's degree

Степень, которую получает студент, окончивший четырехлетний срок обучения. Степень присваивается по определенной специальности (например, Bachelor of Arts. Bachelor of Science ). Студент, получивший степень бакалавра в университете, имеет возможность продолжить учебу в том же университете для получения более высокой степени, тогда как в колледже высшей ступени [senior college ] диплом бакалавра - максимальная степень

1) Медсестра, окончившая специальную школу [nursing school ]. Для карьеры необходимо также среднее образование и диплом об окончании трехлетнего теоретического курса в сочетании с практикой в больницах

2) Медсестра, прошедшая четырехлетний университетский специальный и общеобразовательный курсы обучения и имеющая диплом бакалавра наук [Bachelor of Science ]

3) Медсестра, прошедшая подобный краткий курс в колледже низшей ступени [junior college ].

(1639-1723) Мэзер, Инкрис

Религиозный, политический и общественный деятель Колонии Массачусетского залива [Massachusetts Bay Colony ]. Младший сын Ричарда Мэзера [Mather, Richard ], отец Коттона Мэзера [Mather, Cotton ]. В возрасте 17 лет получил диплом бакалавра Гарвардского колледжа [Harvard College, Harvard University ], через два года - диплом магистра богословия в Дублинском университете в Ирландии. До 1661 проповедовал в приходах Англии; вернувшись домой, получил кафедру в г. Бостоне. Президент Гарвардского колледжа в 1685-1701. Несколько лет был посланником Новой Англии [New England ] при дворах Якова II и Вильгельма III. Автор более 150 работ, большинство из них - проповеди по проблемам, волновавшим его современников-колонистов; наиболее известно его "Собрание свидетельств о выдающихся знамениях" ["An Essay for the Recording of Illustrous Providences"] (1684). Проповедовал религиозную нетерпимость

15 Military Academy, U.S.

Военная академия США

Высшее военное училище Сухопутных войск. Находится в г. Уэст-Пойнте [West Point ], шт. Нью-Йорк. Основано по решению Конгресса в 1802. В училище принимаются граждане США в возрасте 17-22 лет, не состоящие в браке и успешно прошедшие ряд стандартных тестов [ACT. SAT ]. С 1976 принимаются девушки. С момента зачисления кадет считается военнослужащим Сухопутных сил США [Army, U.S. ]. По окончании учебы выдается диплом бакалавра наук [Bachelor of Science ] и присваивается звание второго лейтенанта [Second Lieutenant ]; выпускник обязан прослужить в вооруженных силах минимум 6 лет. Общепринятое разговорное название академии - Уэст-Пойнт

Военно-морская академия США (Военно-морское училище)

Высшее военно-морское учебное заведение по подготовке офицеров для ВМС США [Navy, U.S. ] и Морской пехоты [Marine Corps, U.S. ]. Находится в г. Аннаполисе, шт. Мэриленд. Основано в 1845 как военно-морская школа [Naval School], переименовано в 1850. С 1976 принимаются девушки. Выпускники получают диплом бакалавра наук [Bachelor of Science ] и звание энсина [Ensign ] или второго лейтенанта [Second Lieutenant ] (для военно-морской авиации). Около 4,5 тыс. кадетов. Преподавательский состав состоит как из военных, так и гражданских лиц. Кандидаты для поступления в академию должны быть гражданами США [citizen, U.S. ] и иметь рекомендацию от одного из высших должностных лиц государства (65 человек получают ее от президента США). Городок [campus ] академии расположен на берегу р. Северн [Severn River]. Музей академии [U.S. Naval Academy Museum] известен богатой коллекцией экспонатов по истории флота. Там же находятся ростральная колонна "Монумент Триполи" [Tripoli Monument], зал Махэн-холл [Mahan Hall, Mahan, Alfred Thayer ], часовня с могилой Дж. Джонса [Jones, John Paul ]

тжUnited States Naval Academy

17 San Francisco Conservatory of Music

Одна из лучших консерваторий в стране. Находится в центре г. Сан-Франциско, шт. Калифорния, в здании, построенном в стиле старинных испанских католических миссий. Выпускники получают диплом бакалавра музыки [BM]. Около 130 студентов

18 United States Air Force Academy

Военно-воздушная академия США

Высшее учебное заведение в составе Министерства ВВС [Department of the Air Force ], готовящее офицерский состав ВВС США [Air Force, U.S. ]. Учреждена Конгрессом 1 апреля 1954, 11 июля 1955 открылось первоначально на авиабазе Лоури [Lowry Air Force Base] в г. Денвере, в конце 1958 переведено на место постоянной дислокации в 11 км к северу от г. Колорадо-Спрингс, шт. Колорадо. Занимает территорию площадью 7,3 тыс. га, окруженную горами. По окончании четырехлетнего обучения, включающего общеобразовательные предметы и специальную подготовку, выпускники получают диплом бакалавра [bachelor's degree ] и звание второго лейтенанта [Second Lieutenant ]. В Академию может поступить любой не состоявший в браке законопослушный гражданин США в возрасте от 17 до 22 лет на 1 июля в год поступления. Около 85 процентов мест выделяются штатам на основе их представительства в Конгрессе, а также жителям Округа Колумбия [District of Columbia ], Пуэрто-Рико [Puerto Rico ], Американского Самоа [American Samoa ], Виргинских островов [Virgin Islands] и Гуама [Guam ]. Поступившие определяются на основе конкурсных экзаменов и уровня физической подготовки среди кандидатов, предложенных сенаторами и конгрессменами. Остальные кадеты набираются по рекомендации Президента и Вице-президента США, из семей погибших военнослужащих, семей награжденных Медалью почета [Medal of Honor ], а также из резервных программ. Женщины принимаются в Академию начиная с 1976. Ежегодно принимаются около 1,2 тыс. кадетов. Правительство оплачивает расходы на жилье и образование, а также выплачивает стипендии. Выпускники обязаны отслужить в ВВС как минимум 6 лет.

тжAir Force Academy

19 Vance, Cyrus (Roberts)

(1917-2002) Вэнс, Сайрус (Робертс)

Государственный деятель, дипломат, юрист. Получил диплом бакалавра [bachelor's degree ] Йельского университета [Yale University ] (1939), затем окончил юридический факультет [Yale Law School] (1942). В 1942-46 служил в ВМС США [Navy, U.S. ]. Был известным в кругах Уолл-стрита [Wall Street ] адвокатом. В 1957 стал юрисконсультом Сенатского комитета по вооруженным силам [Senate Armed Services Committee], в 1960 назначен юрисконсультом Министерства обороны [Department of Defense, U.S. ]. В 1962-64 министр Сухопутных войск [Secretary of the Army ], в 1964-67 заместитель министра обороны. По поручению президента Л. Джонсона [Johnson, Lyndon Baines (LBJ) ] выезжал в Детройт, где вел переговоры накануне городских беспорядков (1967), был посредником на переговорах между Грецией и Турцией об урегулировании спора вокруг Кипра (1967), в 1968-69 заместитель главы делегации США на парижских мирных переговорах по Вьетнаму [Paris Peace Conference on Vietnam, Vietnam War ]. В 1969 вернулся к частной практике. В 1977-80 государственный секретарь США [Secretary of State ] в администрации Дж. Картера [Carter, James (Jimmy) Earl ], участвовал в переговорах по ОСВ [SALT II ] (1979), по ближневосточному урегулированию [Camp David Accords ] (1978) и др. В 1979-80 активно участвовал в усилиях по освобождению заложников в Иране [Iran Hostage Crisis ], но в апреле 1980 вышел в отставку в знак протеста против попытки осуществить это освобождение силовыми методами. Вновь вернулся к частной практике. В 1991-93 был представителем ООН на переговорах по бывшей Югославии, а также посредником на переговорах властей ЮАР и Африканского национального конгресса. Отвечал за разработку мирного плана для Боснии, вместе с лордом Оуэном предложил разделить Боснию и Герцеговину на 10 автономных провинций (план Вэнса-Оуэна [Vance-Owen Peace Plan] не был поддержан боснийскими властями).

1) диплом бакалавра первой степени по двум специальностям

См. также в других словарях:

Диплом — См. также: Высшее образование, Высшее образование в России и Высшее учебное заведение У этого термина существуют и другие значения, см. Диплом (значения). Диплом (франц. diplome, от др. греч. ??????? сложенный вдвое лист или документ)… … Википедия

диплом — сущ. м. употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? диплома, чему? диплому, (вижу) что? диплом, чем? дипломом, о чём? о дипломе; мн. что? дипломы, (нет) чего? дипломов, чему? дипломам, (вижу) что? дипломы, чем? дипломами, о чём? о дипломах 1.… … Толковый словарь Дмитриева

Красный диплом — Диплом (франц. diplome, от греч. diploma сложенный вдвое лист или документ) официальный документ об окончании среднего специального или высшего учебного заведения и присвоении соответствующей квалификации; официальный документ о присвоении учёной … Википедия

Профессиональное образование в Австралии — Содержание 1 Области Профессионального Образования и Обучения (ПОО) и Высшего Образования в Австралии … Википедия

ФРАНЦИЯ — (France), Французская Республика, гос во в Зап. Европе. Пл. 551 тыс. км2. Нас 55,9 млн. чел. (1989), ок. 90% французы Гос. язык французский. Столица Париж. Первые школы на терр. совр. Ф. были основаны в период рим. господства над Галлией (кон. 1… … Российская педагогическая энциклопедия

Бакалавр — У этого термина существуют и другие значения, см. Бакалавр (значения). Бакалавр (англ. bachelor s degree[1]) академическая степень или квалификация, присуждаемая лицам, освоившим соответствующие образовательные программы высшего… … Википедия

Одесская национальная морская академия — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

ВЫСШИЕ УЧЕБНЫЕ ЗАВЕДЕНИЯ — вузы, осуществляют высшее образование и предоставляют обучающимся программы разного уровня для удовлетворения образоват. потребностей личности и проф. подготовки в разл. отраслях культуры, экономики, здравоохранения, науки; ведут исследоват.… … Российская педагогическая энциклопедия

Geneva Business School — Женевская Бизнес школа (GBS Geneva Business School) Международное название Geneva Business School Год основания 2001 … Википедия

Учитель — У этого термина существуют и другие значения, см. Учитель (значения). См. также: преподаватель и педагог (Древняя Греция) … Википедия

Маклюэн, Маршалл — Маршалл Маклюэн англ. Herbert Marshall McLuhan Маршалл Маклюэн в начале 1970 х Дата рождения: 21 июля 1911(1911 … Википедия

Книги
  • Цифровой банк. Как создать цифровой банк или стать им. Скиннер Крис. О книге Это увлекательная книга о достоинствах, проблемах и новых возможностях цифрового банка. Во что превратится мир, когда все банки перейдут в режим 2.0 и будут доступны для денежных… Подробнее Купить за 836 руб
  • Алхимик. Полякова М. Оказалась в чужом мире и в чужом теле? Ничего страшного. Не хочешь пополнять собой ряды слуг, а для того, чтобы заполучить диплом бакалавра, нужно из кожи вылезти? Тоже решаемо. Нужно строить… Подробнее Купить за 223 руб
  • Алхимик. Маргарита Полякова. Оказалась в чужом мире и в чужом теле? Ничего страш­ного. Не хочешь пополнять собой ряды слуг, а для того, чтобы заполучить диплом бакалавра, нужно из кожи вылезти? Тоже решаемо. Нужно… Подробнее Купить за 184 руб
Другие книги по запросу «диплом бакалавра» >>

Перевод Диплома На Английский Образец

Перевод документов для визы. Для получения разрешения на въезд в такие англоязычные страны, как Австралия, Великобритания и Канада, необходимо осуществить перевод документов на английскую визу. Важность этой процедуры нельзя недооценивать, так как при наличии малейшей неточности или ошибки в переводе поданных в посольство документов могут отказать во въезде после собеседования, даже не объясняя причин. Какие же документы нужно переводить и какие особенности при этом надо учитывать. Самостоятельный или профессиональный перевод.

  1. Образцы наших работ · Конфиденциальность Комментарий: Прикрепить файл для перевода (jpg, doc, docx, xls, xlsx, txt, zip, rar), не более 10 Мб Мы осуществляем перевод документов на английский язык, с английского языка.
  2. Если вы имеете диплом бакалавра и продолжаете обучение в. Адрес свой писать англ. буквами, но по-русски или переводить все как.
  3. Данный раздел создан специально в помощь начинающим переводчикам. Здесь содержатся образцы, шаблоны и примеры переводов различных.

Бюро переводов «Акцент» (Ижевск, Удмуртия) - образцы переводов документов с Перевод с русского на английский диплома выданного ГОУ ВПО. Если на перевод получен zip (или rar) – архив с несколькими файлами, но представляющий « Форма собственности и организационно-правовая форма приводятся в английский язык дату следует писать так: August 25, 2011.

Перевод документов для визы в Австралию, Великобританию, Канаду и другие страны считается юридическим. А поэтому он требует неукоснительного соблюдения всех правил и стандартов оформления юридической документации и достижения максимально точной передачи смысла исходника.

Для многих документов в интернете можно найти готовые шаблоны-образцы, но в каждом случае необходимо учитывать определенные нюансы. К примеру, при переводе документов для визы в Великобританию нотариальное заверение не требуется, чего не скажешь об Австралии.

В посольстве этого государства документы на визу категорически отказываются принимать без перевода, выполненного аккредитованным специалистом и заверенного нотариусом. Интересно, что это не гарантирует 100% разрешения на въезд в эту страну. Плюсом австралийского сервиса является отправление уведомления о получении визы на электронную почту, что избавляет от повторного визита в посольство. При оформлении визы в Канаду перевод документов требуется не только на английский язык, но и в некоторых случаях и на французский.

Вот почему эту процедуру необходимо доверять исключительно профессионалам, которые знакомы с требованиями посольства этой двуязычной страны. Перечень переводов документов для получения визы. Помимо загранпаспорта и требуемых фотографий, в посольства вышеперечисленных государств трудоустроенный человек обязан предоставить перевод справки с места работы, оформленной на фирменном бланке с печатью. В ней должны быть указаны. • занимаемая должность;. • дата принятия на работу;.

• размер ежемесячной заработной платы;. • предоставлен ли на время поездки отпуск (за свой счет либо оплачиваемый). Если человек перешел на новое место работы недавно, то сведения об оплате его труда предоставляются с прошлого места службы.

Также понадобится выписка из банка и справка об уплате налогов. Частные предприниматели для получения визы предоставляют копии и переводы следующих документов. • свидетельства о регистрации и о постановке на учет в налоговой инстанции;. • налоговую декларацию;. • выписка с банковского счета. Пенсионерам следует предъявить копию пенсионного удостоверения и его перевод.

Студентам — перевод справки из вуза с указанием факультета, курса, группы, а школьникам — со школы. При выезде за границу неработающих граждан, пенсионеров и детей необходимо предоставить спонсорское письмо от лица, которое оплачивает поездку.

В нем указываются. • степень родства (могут понадобиться соответствующие документы документы).

• причины оплаты поездки;. • справка с места работы спонсора;. • выписка с банковского счета с указанием доходов за полгода;. • налоговые документы, подтверждающие платежеспособность спонсора. Супружеской паре следует предоставить копию свидетельства о браке (если был развод, то и о разводе) и его перевод. Если за границу выезжают несовершеннолетние дети до 18 лет, то обязательно предоставление копий и перевода свидетельства о рождении, а также нотариально заверенной доверенности на выезд. Этот документ оформляется при выезде ребенка с одним из родителей или сопровождающим.

Также в посольстве могут потребовать копии и перевод государственного свидетельства на собственность в стране проживания. • земельного участка.

• пакета ценных бумаг. Однако эти документы не считаются подтверждением платежеспособности ни получателя визы, ни его спонсора.

При поездках с помощью туроператоров иногда требуется подтверждение забронированного тура и описание маршрута, копию и ее перевод предоставляет компания.

Нотариально заверенный перевод диплома на английский язык

Английский Перевод диплома на английский язык

Если вам нужно перевести диплом на английский язык, то вы пришли по адресу. Наше бюро переводов осуществляет переводы дипломов о высшем образовании на английский язык уже много лет. И мы хорошо знакомы с требованиями к оформлению переводов и нотариальному заверению таких документов.

Перевод диплома с русского на английский обычно требуется для устройства на работу, иммиграции, продолжения образования или получения нового профессионального образования в англоязычных странах, таких как Великобритания, США, Новая Зеландия, Австралия и других. Также многие неанглоязычные страны могут попросить перевод вашего диплома на английский.

В некоторых случаях достаточен простой перевод диплома и приложения с русского на английский с заверением печатью переводчика/бюро переводов. В иных случаях потребуется нотариальный перевод диплома на английский. Такой перевод может быть подшит для нотариального заверения к фотокопии или к нотариально заверенной копии диплома. А иногда диплом должен быть апостилирован или легализован в консульстве страны назначения документа (для стран, не вошедших в Гаагскую конвенцию). Все эти нюансы лучше выяснить у принимающей стороны заранее, дабы избежать лишних этапов и расходов.

Какие документы о высшем образовании нужно переводить на английский для подтверждения своей квалификации за рубежом?

Обычно. для подтверждения образования на английский язык переводят дипломы бакалавра, дипломы специалиста, дипломы магистра, дипломы кандидата наук, а также приложения к ним. У вас могут дополнительно попросить перевести на английский язык академические справки, выписки об успеваемости, подробный учебный план учебного заведения, зачетную книжку и т. д.

Процедура перевода диплома на английский язык с нотариальным удостоверением подписи переводчика

Вы приносите нам оригинал диплома, мы его, если нужно, апостилируем или легализуем, переводим на английский язык в соответствии со спецификой страны назначения, согласовываем с вами перевод, и нотариально удостоверяем у московского нотариуса. Если вам нужен простой перевод без какого-либо удостоверения, то все можно осуществить дистанционно по электронной почте в течение 1-2 дней.

Особенности перевода диплома с русского на английский с нотариальным заверением

По общим правилам перевод диплома на английский должен быть сшит с нотариально заверенной копией диплома о высшем образовании.

Диплом и приложение являются отдельными документами и заверяются нотариусом как два самостоятельных документа.

Приложение без диплома не заверяется.

Перевод на английский должен быть выполнен в соответствии со спецификой языка страны назначения.

  • Срочный перевод диплома на английский может повлиять на стоимость.

  • Стоимость перевода диплома на английский язык

    Найти надежного партнера по оказанию комплекса услуг по переводу в наши дни не так просто. Компании, которые работают уже давно на рынке, методом проб и ошибок, нашли себе такого партнера. Но что делать новым потребителям

    Наряду с другими основными языками Западной Европы английский и французский — потомки протоиндоевропейского языка. Английский — это прагерманский язык, произошедший от протогерманского через западногерманский язык ( вместе с голландским языком, идишем и немецким языком); французский — это романский язык, произошедший от протоитальянского через латынь ( вместе с итальянским, испанским, португальским, каталонским и румынским языками).

    По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.

    Алфавит яванского языка, который является родным для более чем 75 миллионов человек в Индонезии, можно прочитать последовательно как стихотворение. В переводе оно означает: «Двое посланников // Воспылали враждой друг к другу. // Они бились с равными силами, // Теперь здесь лежат два трупа». Это одна из историй о легендарном короле Аджи Сака, принесшем цивилизацию на остров Ява, и двух его верных слугах, которые погибли из-за разного понимания его приказа.

    Перевод диплома бакалавра на английский язык образец

    Чили. Легализация. Диплом бакалавра с приложением

    Для всех, кто переезжает в Чили, нужно заранее позаботиться о легализации документов об образовании. Диплом или аттестат пригодиться вам не только на работе или в университете, но также его могут попросить при получении водительских прав.

    Обновление: с 30 августа 2016 года в Чили будут принимать апостиль. который можно будет поставить на диплом в Министерстве образования России. Процедура отличается от консульской легализации по срокам и этапам. Подробнее уточняйте у наших экспертов.

    Легализация диплома состоит из нескольких этапов

    Перевести нотариальную копию диплома

    Заверить в Минюсте России

    Легализовать в МИД России

    Легализовать в посольстве Чили (г.Москва)

    1. Нотариальная копия

    Оригинал диплома отправлять в Москву не нужно. От вас требуется зайти к ближайшему нотариусу и сделать копию. По ней будет осуществляться легализация. Оригинал остается у вас в целостности и сохранности. Как отправить

    2. Перевод диплома для Чили

    Требования: диплом нужно перевести на испанский язык и заверить у нотариуса

    3. Легализация диплома для Чили: следующая инстанция

    Чтобы ускорить этот этап, желательно, чтобы переводы заверял сам нотариус (не временно-исполняющий). В своей работе мы обращаемся к проверенным нотариусам Москвы, чтобы легализация в последствии прошла успешно.

    Если вы сомневаетесь, у вас много вопросов, пожалуйста, напишите нам, мы постараемся найти наилучшее решение в вашей ситуации. Написать вопрос

    4. Диплом РФ для Чили — следующий этап заверения

    МИД РФ — этап, который нужно пройти до сдачи переводов диплома в посольство Чили. На последнюю страницу документов в МИДе поставят прямоугольный штамп, круглую печать и голограмму с эмблемой двуглавого орла.

    Посмотреть образец последней страницы:

    5. Последний этап — посольство Чили

    Требования: оплатить консульский сбор, сдать копию и перевод диплома на испанском, заверенный в МИД РФ

    Срок: готовый документ возвращают в тот же день

    Образец консульской легализации вкладыша с оценками

    Принцип консульской легализации приложения к диплому будет аналогично этапам, которые были описаны в этой статье выше.

    Нотариальная копия приложения:

    Легализация приложения с оценками в Минюсте:

    Легализация приложения к диплому в МИД России и посольстве Чили:

    Обновление: с 30 августа 2016 года в Чили будут принимать апостиль, который можно будет поставить на диплом в Министерстве образования России. Процедура отличается от консульской легализации по срокам и этапам. Подробнее уточняйте у наших экспертов.

    Эксперт, г. Москва

    Специалист по легализации и апостилю документов

    Чтобы заказать услугу, напишите свой сотовый телефон и какие документы нужно оформить.

    Короткая ссылка на статью: http://blog.dokument24.ru/?p=1686

    Похожие статьи: