Руководства, Инструкции, Бланки

инструкция по охране труда дежурной медсестры img-1

инструкция по охране труда дежурной медсестры

Рейтинг: 4.8/5.0 (1841 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

Документы по охране труда - Должностные инструкции - Должностная инструкция операционной медсестры

Должностная инструкция операционной медсестры.

ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ОПЕРАЦИОННОЙ МЕДСЕСТРЫ
I. Общая часть
1. На должность операционной медсестры назначается лицо со средним медицинским образованием, имеющее стаж работы операционной медсестрой и прошедшее специализацию в отделении "искусственная почка".
2. Назначается и освобождается от работы приказом директора Клинического Центра на основании личного заявления, подписанного зав. отделением и главным врачом клиники.
3. Непосредственно подчиняется старшей медсестре отделения, дежурному врачу гемодиализа и зав. отделением.
4. Распоряжения операционной медсестры обязательны для младшего медицинского персонала.
5. В своей работе руководствуется настоящей инструкцией, распоряжениями вышестоящих должностных лиц и правилами внутреннего трудового распорядка.
6. Работает по графику, составленному старшей медсестрой и утвержденному заведующим отделением.
II. Основные задачи
1. Проведение всех медицинских процедур и манипуляций в отделении, включая экстракорпоральные методы лечения и операции.
2. Выполнение санэпидрежима отделения.
III. Должностные обязанности
1. Проведение экстракорпоральных методов очистки крови (гемодиализ, гемосорбция, плазмаферез и т.д.) под руководством врача.
2. Подготовка аппаратуры и залов к проведению процедур.
3. Подключение больных к аппаратам и наблюдение за аппаратурой и больным во время процедур. Обо всех изменениях в состоянии больного информировать врача.
4. Четкое ведение медицинской документации (заполнение карт гемодиализа и других процедур с фиксацией в них всех назначений врача, запись наркотиков, учетных медикаментов). Вести списание спирта, перевязочного материала, израсходованных на операции и манипуляции больным.
5. Выполнение назначений ответственного врача гемодиализа и лечащих врачей.
6. Отключение больных от аппаратов.
7. Дезинфекция диализной аппаратуры.
8. Знание правил асептики и антисептики и соблюдение их в работе, четкое выполнение санитарно-эпидемиологического режима отделения.
9. Проведение регулярной генеральной уборки оперблока.
10. Подготовка хирургического инструмента и перевязочного материала к стерилизации.
11. Подготовка дезрастворов и проведение дезинфекции инструментов по мере их использования на диализе. Дезинфекция инструментария после операций и гемодиализа и подготовка их к дальнейшей обработке. Дезинфекция отходов гемодиализа, соприкасавшихся с кровью больных.
12. Работа в операционной по подготовке и проведению операций по созданию сосудистого доступа, парацентеза, пункций перикарда, пункций плевры и др. Участие в проведении этих операций.
13. Работа в перевязочной: перевязки послеоперационных больных.
14. Выполнение всех инъекций: внутривенные, внутримышечные, подкожные; проведение инфузионной терапии больным во время процедур.
15. Осуществление забора биосред (кровь, моча) для клинических, биохимических исследований.
IV. Права
Операционная медсестра имеет право:
1. Пользоваться всеми льготами, предусмотренными в отделении.
2. Получать необходимую информацию для выполнения своих обязанностей от старшей медсестры и заведующей отделением.
3. Периодически повышать свою квалификацию на курсах.
4. Совмещать свою работу с работой в других отделениях, при условии четкого выполнения своих обязанностей в отделении, с согласия зав. отделением в свободное от работы время.
5. Получать гарантированную бесплатную профилактическую вакцинацию от вирусного гепатита.
6. Обеспечиваться спецодеждой (халат, шапочка, перчатки и т.д.) и необходимым уборочным инвентарем.
7. Опытная медсестра гемодиализа может замещать старшую медсестру на время болезни, учебы, отпуска последней.
V. Ответственность
Операционная медсестра несет ответственность за четкое и своевременное выполнение своих обязанностей, предусмотренных настоящей инструкцией.
С инструкцией ознакомлен:
(подпись) (Ф.И.О.)

. Полная версия документа с таблицами, изображениями и приложениями в прикрепленном файле.

Другие статьи

Инструкция по охране труда медсестры

Библиотека инструкций по охране труда (полный список всех инструкций)

Инструкция по охране труда
медсестры


1. Общие требования безопасности


1.1. К работе в качестве медсестры допускаются лица, прошедшие медицинскую комиссию и инструктаж по охране труда на рабочем месте.
1.2. Медсестра должна быть обеспечена спецодеждой, СИЗ согласно типовых норм бесплатной выдачи спецодежды и спецобуви.
1.3. Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.4. Использовать по назначению и бережно относиться к выданным СИЗ.


2. Требования безопасности перед началом работы


2.1. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развивающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны.
2.2. Подготовить рабочий инструмент,
2.3. Проверить достаточность освещения проходов и коридоров.


3. Требования безопасности во время работы


3.1. Быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами, разговорами.
3.2. Помещение стоматологического кабинета содержать в безупречной чистоте.
3.3. Следить за целостностью стеклянных приборов и посуды, запрещается мыть их при нарушении целостности.
3.4. При работе с раствором хлорамина, хлорной извести пользоваться резиновыми перчатками.
3.5. При мытье посуды из под кислот, щелочей пользоваться защитными резиновыми перчатками.
3.6. При работе с электроприборами:
-Не работать с неисправными электроприборами;
-Не производить ремонт неисправных приборов;
-Не включать и не выключать электроприборы влажными руками;
-При работе с сушильным шкафом не производить загрузку и выгрузку посуды без предварительного выключения сушильного шкафа.
3.7. Соблюдать правила пользования газовыми приборами.
3.12. Разрешается переносить груз не более 10кг.
3.13. Бутыли с кислотами, щелочами следует переносить вдвоем в специальных ящиках или корзинах, предварительно проверив исправность тары.
3.14. Загрязненные тряпки, ветошь убирать в специально отведенное место или выносить на улицу в специальный контейнер.


4. Требования безопасности в аварийных ситуациях


При химическом ожоге необходимо пораженное место промыть большим количеством проточной холодной воды из под крана или ведра в течение 15-20мин. При химическом ожоге полностью смыть химические вещества водой не удается. Поэтому после промывания пораженное место необходимо обработать раствором питьевой соды (чайная ложка соды на стакан воды).
При попадании брызг щелочи или паров в глаза и полость рта необходимо промыть пораженные места большим количеством воды, а затем раствором борной кислоты (половина чайной ложки кислоты на стакан воды). После обработки вызвать скорую медицинскую помощь.


5. Требования безопасности по окончании работ


5.1. Обойти свой участок, проверить чистоту и порядок.
5.2. Спецодежду повесить в отдельный шкафчик.
5.3. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом.

* Внимание! При использовании инструкций будьте внимательны! Их следует доработать применительно к Вашим условиям. Нетиповые инструкции по охране труда могут также содержать некоторые неточности и ошибки.

зарегистрированное средство массовой информации, свидетельство Эл № ФС77-39732 от 06.05.2010 г.

ВНИМАНИЕ! При любом использовании (цитировании) материалов сайта ссылка на Ohranatruda.ru обязательна (для интернет-проектов индексируемая гиперссылка 'hyperlink').

Любое коммерческое использование материалов сайта и их публикация в печатных изданиях допускается только с письменного согласия администрации портала.

Использование Пользователем сервисов и контента сайта возможно только на условиях, предусмотренных Пользовательским Соглашением .

На сайте функционирует система коррекции ошибок. Обнаружив любого рода ошибку, а также информацию, не соответствующую нормам морали, нарушающую права третьих лиц или законодательство РФ, пожалуйста, выделите ее и нажмите Shift+Enter .
Чтобы любую страницу сайта отправить в "Мои закладки" нажмите Ctrl+Z. После этого ссылка на выбранную страницу будет у Вас всегда под рукой в разделе "Мои закладки". Сервис доступен только для авторизованных пользователей.

Инструкция по охране труда для дежурного слесаря

Инструкция по охране труда для дежурного слесаря

(утв. Министерством труда и социального развития РФ 20 мая 2004 г.)

1. Общие требования охраны труда

Общие требования охраны труда изложены в инструкции "Общие требования по охране труда для работников, занятых в производстве цемента и утилизации отходов".

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду и спецобувь. Волосы убрать под головной убор. Надеть каску.

2.2. В соответствии с нормами выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты дежурному слесарю выдаются:

Наименование средств индивидуальной защиты

Работодатель обязан заменить или отремонтировать спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, пришедшие в негодность до истечения установленного срока носки по причинам, не зависящим от работника.

2.3. Перед началом работы дежурный слесарь должен проверить:

наличие и исправность средств индивидуальной защиты (респиратор, защитные очки, перчатки и пр.), наличие и комплектность аптечки доврачебной помощи;

наличие средств пожаротушения;

наличие и исправность рабочего инструмента, приспособлений и инвентаря, уложить в удобном и безопасном для пользования порядке;

исправность грузозахватных приспособлений;

исправность приставных лестниц;

исправность переносного освещения от сети 12 В;

исправность верстака и тисков;

исправность и достаточность освещения на рабочем месте и в рабочей зоне, где предстоит работать;

чистоту и незагроможденность посторонними предметами рабочего места, проходов, площадок;

наличие ограждения на оборудовании, около которого предстоит работать;

наличие обтирочных и смазочных материалов. Их запас не должен превышать суточной потребности, хранить их необходимо в металлических ящиках с плотно закрывающимися крышками;

наличие на рабочем месте журнала приема-сдачи смены, инструкции по охране труда, пожарной безопасности, инструкции по обслуживанию оборудования, также инструкции по сигнализации для дежурного слесаря.

2.4. Все обнаруженные при приеме смены неполадки и нарушения отразить в сменном журнале и сообщить мастеру.

2.5. Если время приема смены совпало с моментом аварии или недопустимого отклонения в режиме работы агрегата, смену необходимо принимать только с разрешения мастера, начальника смены или начальника цеха.

2.6. По записям в журнале ознакомиться с распоряжением администрации и состоянием оборудования. О результатах приема смены доложить своему бригадиру, мастеру смены (при сменной работе), механику цеха.

2.7. Запрещается приступать к проведению каких-либо ремонтных работ на оборудовании без ведома лиц, обслуживающих оборудование.

2.8. Перед началом ремонтных работ на оборудовании следует убедиться в его отключении, в наличии запрещающих плакатов "Не включать - работают люди!".

2.9. Руководитель и производитель ремонтных работ обязан лично присутствовать при отключении электродвигателей, снятии предохранителей и отсоединении муфт.

2.10. До начала работы закрыть все проходы и проезды и вывесить знаки, запрещающие нахождение посторонних людей на участке производства работ.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Дежурный слесарь должен знать правила эксплуатации оборудования цеха.

3.2. Дежурному слесарю запрещается:

пускать и останавливать оборудование без ведома обслуживающего персонала;

работать вблизи неогражденных частей агрегатов, устанавливать ограждения, подтягивать болты и т.д. при работе механизмов;

производить работы на трубопроводах и сосудах, находящихся под давлением;

пользоваться для освещения открытым огнем (факелом);

работать с неисправными грузозахватными приспособлениями, при истекшем сроке их испытания;

производить работы, к которым предъявляются повышенные требования безопасности, без наряда-допуска;

пользоваться неисправными предохранительными поясами, страхующими канатами;

работать на неисправных, неиспытанных (отсутствие клеймения) и изготовленных не по правилам переносных лестницах;

оставлять детали, запасные части, материалы после окончания работ на рабочем месте;

носить инструмент в карманах.

3.3. Дежурный слесарь, выполняющий работы, связанные с грузоподъемными механизмами, должен иметь удостоверение стропальщика.

3.4. Перед применением для производства ремонтных работ слесарно-кузнечного инструмента дежурный слесарь должен проверить внешним осмотром его состояние:

бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусениц;

рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны изготовляться из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, клена, ясеня и т.д.) без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Использование рукояток, изготовленных из мягких и крупнослоистых пород дерева (ели, сосны и т.п.), а также из сырой древесины запрещается. Рукоятки молотков, зубил и т.п. должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин;

к свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться во избежание выскальзывания из рук. Ось рукоятки должна быть строго перпендикулярна продольной оси инструмента. Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали, и иметь насечки (ерши). При забивании клиньев в рукоятку кувалд и молотков клинья необходимо удерживать клещами.

Работать с инструментом, рукоятки которого насажены на заостренные концы (напильники, шаберы и др.) без металлических бандажных колец, запрещается.

Ломы должны быть прямыми с оттянутыми и заостренными концами.

Инструмент ударного действия (зубила, крейцмейссели, бородки, просечки, керны и пр.) должны иметь затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочем конце не должно быть повреждений.

Угол заостренной рабочей части зубила должен соответствовать обрабатываемому материалу:

для рубки чугуна и бронзы - 70°, для стали средней поверхности - 60°, для меди и латуни - 45°, для алюминия и цинка - 30°. Средняя часть зубила должна иметь овальное или многогранное сечение без острых ребер и заусенцев на боковых гранях, ударная - форму усеченного конуса.

При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м;

При работах инструментом ударного действия слесарь должен пользовать защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.

При пользовании клещами должны применяться кольца. Размеры колец должны соответствовать размерам обрабатываемых заготовок. С внутренней стороны ручек клещей должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук.

Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта;

Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров болтов (граней) гаек более чем на 0,3 мм. Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек более допустимого запрещается.

Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев. При отвертывании и завертывании гаек использование гаечных ключей с дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками. Допускается удлинять рукоятки ключей дополнительными рычагами только типа "звездочка".

Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения. Класть инструмент на перила ограждений или неогражденный край площади лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев запрещается.

При переноске или перевозке инструмента его острые части должны быть защищены.

3.5. При работе с пневматическим инструментом следует соблюдать следующие правила безопасности:

клапан включения пневматического инструмента должен легко и быстро открываться и закрываться и не пропускать воздух в закрытом положении;

для пневматического инструмента применять гибкие шланги. Использовать шланги, имеющие повреждения, запрещается. Присоединять шланги к пневматическому инструменту и соединять их между собой необходимо с помощью ниппелей или штуцеров и стяжных хомутов. Крепить шланги проволокой запрещается;

места присоединения воздушных шлангов к пневматическим инструментам, трубопроводам и места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздух;

натягивать и перегибать шланги пневматического инструмента во время работы запрещается. Не допускается также пересечение их тросами, кабелями и рукавами газосварки.

исправлять, регулировать и менять рабочую часть инструмента во время работы при наличии в шлангах сжатого воздуха;

при работе с пневматическим инструментом держать его за рабочую часть;

использовать для переноски инструмента шланги или рабочую часть инструмента. Переносить пневматический инструмент разрешается только за рукоятку.

При перерывах в работе, обрыве шлангов и всякого рода неисправностях следует немедленно прекратить доступ сжатого воздуха к пневматическому инструменту (закрыть запорную арматуру).

3.6. К работе с электрифицированным инструментом допускаются лица, прошедшие обучение и проверку знаний и имеющие II группу по электробезопасности.

Электроинструмент, питающийся от сети, должен быть снабжен несъемным гибким кабелем (шнуром) со штепсельной вилкой;

Конструкция штепсельных вилок электроинструмента класса III должна исключать их сочленение с розетками на напряжение свыше 24 В.

Перед применением электроинструмента проверить:

внешним осмотром - исправность кабеля и штепсельной вилки, целостность изоляционных деталей, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправность;

четкость работы выключателя, работы на холостом ходу.

У электроинструмента класса I, кроме того, должна быть проверена исправность цепи заземления между его корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки.

Электроинструмент, не соответствующий хотя бы одному из перечисленных требований или с просроченной датой периодической проверки, выдавать для работы запрещается.

При работе с электроинструментом класса I применение средств индивидуальной защиты (диэлектрических перчаток, галош, ковриков и т.п.) обязательно.

С электроинструментом классов II и III разрешается работать без применения индивидуальных средств защиты.

Вносить внутрь печи, мельниц, топок и барабанов трансформатор или преобразователь частоты, к которому присоединен электроинструмент, запрещается.

При работе в подземных сооружениях (колодцах, камерах и т.п.), а также при земляных работах, трансформатор должен находиться вне этих сооружений.

Устанавливать рабочую часть электроинструмента в патрон и изымать его из патрона, а также регулировать инструмент следует после отключения его от сети штепсельной вилкой и полной остановки.

При работе с электроинструментом запрещается:

самому разбирать и ремонтировать инструмент, кабель, штепсельные соединения и другие части;

работать с электроинструментом с приставных лестниц;

обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали;

оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к сети, а также передавать его лицам, не имеющим права с ним работать.

При работе с электродрелью предметы, подлежащие сверлению, необходимо надежно закрепить. Касаться руками вращающегося режущего инструмента запрещается.

При внезапной остановке электроинструмента (исчезновение напряжения в сети, заклинивании движущихся частей и т.п.) он должен быть отключен выключателем.

При переноске электроинструмента с одного рабочего места на другое, а также при перерыве в работе и ее окончании электроинструмент должен быть отсоединен от сети штепсельной вилкой.

Если во время работы обнаружится неисправность электроинструмента, или работающий с ним почувствует хотя бы слабое действие тока, работы должны быть немедленно прекращены, а неисправный инструмент сдан для проверки и ремонта.

Запрещается работать с электроинструментом при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:

повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;

искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;

появление повышенного шума, стука, вибрации;

поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;

повреждение рабочей части инструмента.

Не допускается применять электроинструмент без указания инвентарного номера и даты следующих испытаний на корпусе электроинструмента и вспомогательного оборудования к нему.

3.7. При работе с переносными ручными светильниками необходимо выполнять следующие требования:

запрещается применять светильник без защитной сетки, крючка для подвески и шлангового провода с вилкой;

защитная сетка должна быть укреплена на рукоятке винтами. Патрон должен быть встроен в корпус светильника так, чтобы токоведущие части патрона и цоколя лампы были недоступны для прикосновения;

вилки напряжением 12 В не должны подходить к розеткам 127 и 220 В. Штепсельные розетки напряжением 12 В должны отличаться от розеток сети 127 и 220 В;

при работе в особо опасных условиях поражения электрическим током (в печах, мельницах, барабанах, газоходах, топках и т.п.) светильник должен питаться от сети напряжением не выше 12 В;.

кабель в месте ввода в светильник должен быть защищен от стираний и перегибов;

провод светильника не должен касаться влажных, горячих и масляных поверхностей;

переносные светильники хранить только в сухом помещении.

3.8. При работе с абразивным (заточным) и эльборовым инструментом необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

перед установкой на станок круг осмотреть. Запрещается эксплуатация кругов с трещинами на поверхности, с отслаиванием эльборосодержащего слоя, а также не имеющих отметки об испытании на механическую прочность или с истекшим сроком хранения;

шлифовальные круги в сборе с планшайбой перед установкой на станок отбалансировать. При обнаружении дисбаланса круга после первой правки произвести повторную балансировку;

запрещается работа на шлифовальных и заточных станках, оснащенных кругами, сегментами или шлифовальными лентами, без применения охлаждающей жидкости, на станках, не оборудованных пылеотсасывающими устройствами;

до начала работы шлифовальной машиной защитный кожух должен быть закреплен так, чтобы при вращении круга вручную он не соприкасался с кожухом;

запрещается работа на станке в случае радиального или осевого биения круга;

не допускается тормозить круг нажатием на него каким-либо предметом;

абразивный и эльборовый инструмент и элементы его крепления (болты, гайки, фланцы и т.д.) должны быть ограждены защитными кожухами, прочно закрепленными на станке;

зазор между кругом и верхней кромкой раскрытия подвижного кожуха, а также между кругом и предохранительным козырьком должен быть не более 6 мм;

шлифовальные и заточные станки с горизонтальной осью вращения круга, при работе на которых шлифуемое изделие удерживается руками, должны быть оборудованы защитным экраном со смотровыми окнами. При невозможности использования стационарного защитного экрана должны применяться защитные очки или защитные козырьки, закрепленные на голове работника. Откидывание экрана должно быть сблокировано с пуском шпинделя станка. Экран по отношению к кругу должен располагаться симметрично, а ширина экрана должна быть больше высоты круга не менее чем на 150 мм. Должна быть обеспечена возможность регулирования угла наклона защитного экрана в пределах до 20° без нарушения блокировки. Для смотровых окон должны применяться прозрачные небьющиеся материалы толщиной не менее 3 мм.

3.9. Не допускается работа на заточном станке, если зазор между краем подручника и рабочей поверхностью шлифовального круга превышает 3 мм.

3.10. Переносить баллоны со сжатым газом на руках или плечах запрещается. Перевозить баллоны разрешается на специальных ручных тележках, а также в контейнерах.

При транспортировке баллонов необходимо соблюдать следующие требования:

баллоны должны укладываться в деревянные гнезда, обитые мягким материалом;

колпаки на баллонах должны быть навернуты до отказа;

при погрузке более одного баллона следует применять прокладки между ними;

баллоны следует укладывать только поперек кузова так, чтобы предохранительные колпаки были с правой стороны по ходу машины;

погрузка и разгрузка баллонов должна производиться слесарями, прошедшими специальное обучение по обращению с газовыми баллонами.

При погрузке, транспортировке, разгрузке и хранении баллонов со сжатым газом необходимо предохранять их от ударов, попадания масла и нагрева.

3.11. При работе с реечным домкратом необходимо выполнять следующие правила:

не поднимать груз, вес которого превышает грузоподъемность домкрата;

не держаться руками за головку домкрата;

не использовать домкрат с истекшим сроком технического освидетельствования;

не наращивать рычаг реечного домкрата;

под основание и на головку домкрата укладывать надежные прокладки, обеспечивающие устойчивость домкрата;

при подъеме необходимо следить за положением груза, состоянием прокладок. Смещение груза или домкрата недопустимо;

поднимать или опускать груз двумя домкратами можно только в присутствии инженерно-технического работника по схеме установки.

3.12. Ручные домкраты должны быть снабжены устройством, исключающим самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага, а также стопорным приспособлением.

3.13. Переносные лестницы должны соответствовать следующим требованиям:

общая длина деревянной лестницы не должна превышать 5 м;

ширина лестницы должна быть не менее 0,6 м;

тетивы лестницы должны быть скреплены стяжными болтами через каждые 2 м;

ступени лестницы должны быть врезаны в тетиву;

нижние концы приставных лестниц должны быть оборудованы устройствами, исключающими возможность их самопроизвольного сдвига.

Работы на лестнице можно производить только стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы. При работе на высоте более 1,3 м следует применять предохранительный пояс, прикрепленный к надежным конструкциям сооружений или к лестнице - при условии ее крепления к конструкции.

Приставные лестницы нужно устанавливать с углом наклона 60 - 75°. Места установки приставных лестниц на участках движения транспортных средств или людей на время работы надлежит оградить или охранять.

3.14. При обслуживании работающего оборудования запрещается:

производить ремонт и регулировку работающего оборудования;

заходить за ограждения корпуса;

прикасаться руками или какими-либо предметами к движущимся частям оборудования;

смазывать узлы машин, не оборудованные приспособлениями для дистанционной смазки, во время их работы;

открывать смотровые лючки греющихся подшипников;

производить подтяжку болтов оборудования, которое работает на вспомогательном приводе;

находиться под перемещаемым мостовым краном грузом.

3.15. При осмотре остановленного оборудования изнутри для освещения следует пользоваться переносными электросветильниками напряжением не выше 12 В. Перед использованием светильника необходимо проверить наличие и исправность защитной сетки, шнура и изоляционной резиновой трубки.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При угрозе аварии или несчастного случая сообщить мастеру, начальнику смены или начальнику цеха и принять меры к устранению аварии или оказанию первой помощи пострадавшему.

4.2. В случае пожара необходимо остановить оборудование, полностью его обесточить, вызвать пожарную охрану, сообщить мастеру или начальнику цеха, принять меры к тушению очага возгорания имеющимися средствами.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. До окончания смены произвести уборку рабочего места. Запрещается протирать перильные ограждения, рабочие площадки, ступени лестниц ветошью, смоченной горюче-смазочными материалами, а также производить уборку с помощью сжатого воздуха.

5.2. Ручной инструмент и инвентарь привести в порядок, сложить в отведенном месте. Поврежденный в течение смены инструмент или инвентарь отремонтировать самостоятельно или сдать для ремонта мастеру смены.

5.3. Использованный обтирочный материал сложить в предназначенное место.

5.4. Ознакомить сменщика со всеми неполадками, имевшими место при эксплуатации оборудования в течение смены, произвести соответствующую запись в журнале приема-сдачи смен, доложить мастеру или начальнику цеха.

5.5. При неявке сменщика доложить мастеру или начальнику смены и в дальнейшем руководствоваться его указаниями.

5.6. После окончания смены проверить состояние спецодежды, обуви и других средств индивидуальной защиты. Чистка спецодежды легковоспламеняющимися растворителями запрещается. Поместить спецодежду, обувь и средства защиты в специальный шкаф. Принять душ.

Первый заместитель Министра

Образец документа

Примечание. На оборотной стороне инструкции

рекомендуется наличие виз: разработчика

инструкции, руководителя (специалиста)

службы охраны труда и других заинтересованных лиц.

Настоящая инструкция разработана с учетом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда, а также межотраслевых правил по охране труда и предназначена для медицинской сестры транспортного подразделения при проведении предвыездных медосмотров водителей автотранспорта, при выполнении ей работ согласно профессии и квалификации с учетом условий ее работы в конкретной организации - ____________________________.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. К работе в должности медсестры допускаются лица, имеющие специальное образование и соответствующее удостоверение, прошедшие медицинскую комиссию и инструктаж по охране труда на рабочем месте:

- инструктаж по пожарной безопасности;

- обучение безопасным методам и приемам труда по 10-часовой программе;

- инструктаж по электробезопасности на рабочем месте.

1.2. Медсестра должна:

- соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные на предприятии;

- соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;

- использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам защиты.

1.3. Медсестра при выполнении работ должна:

- уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;

- знать местоположение средств оказания доврачебной помощи, первичных средств пожаротушения, главных и запасных выходов, путей эвакуации в случае аварии или пожара;

- выполнять только порученную работу и не передавать ее другим без разрешения мастера или начальника цеха;

- во время работы быть внимательной, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;

- содержать рабочее место в чистоте и порядке.

1.4. Медсестра должна знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.

1.5. Медсестра должна быть обеспечена СИЗ в соответствии с Правилами обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты, утвержденными Постановлением Минтруда России от 18 декабря 1998 г. N 51; выдаваемые работникам средства индивидуальной защиты должны соответствовать характеру и условиям работы и обеспечивать безопасность труда. Не допускается приобретение и выдача работникам средств индивидуальной защиты без сертификата соответствия.

Характеристика выданных СИЗ (номенклатура, срок выдачи и нормы соответствия) устанавливается из личных карточек работников, занятых на определенном рабочем месте.

Нормативные номенклатура и сроки выдачи СИЗ определяются согласно Типовым отраслевым нормам бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других СИЗ.

1.6. При работе на медсестру возможно воздействие следующих опасных факторов:

- термические ожоги при неаккуратном использовании спиртовки;

- химические ожоги при попадании на кожу или глаза растворов кислот, щелочей;

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую, исправную спецодежду, спецобувь. Спецодежда не должна иметь развевающихся концов, рукава и ворот должны быть завязаны.

2.2. Подготовить рабочий инструмент, реактивы и препараты.

2.3. Проверить достаточность освещения проходов и коридоров.

2.4. Проверить заземление всех электроприборов.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Для осмотров использовать только исправный инструментарий и препараты.

3.2. При прекращении подачи электроэнергии необходимо отключить все приборы.

3.3. При работе с раствором хлорамина, хлорной извести пользоваться резиновыми перчатками.

3.4. При работе с электроприборами:

- не работать с неисправными электроприборами;

- не производить ремонт неисправных приборов;

- не включать и не выключать электроприборы влажными руками;

- при работе с сушильным шкафом не производить загрузку и выгрузку посуды без предварительного выключения сушильного шкафа.

3.5. Разрешается переносить груз не более 10 кг.

3.6. В случаях обращения работников комбината за неотложной помощью в течение рабочего времени оказать ее.

3.7. По требованию руководства представлять сведения о результатах медосмотров.

3.8. Загрязненные тряпки, ветошь убирать в специально отведенное место или выносить на улицу в специальный контейнер.

3.9. Следить за целостностью стеклянной посуды.

3.10. Немедленно убирать с пола пролитые препараты, уроненные осколки разбитых склянок. При уборке использовать специальные щетки и совки.

4.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При ранении рук, ног, туловища необходимо вскрыть в аптечке индивидуальный пакет, в соответствии с наставлением, напечатанным на его обертке. При наложении повязки нельзя касаться руками той ее части, которая должна быть наложена непосредственно на рану.

4.2. При химическом ожоге кислотами необходимо пораженное место промыть большим количеством проточной холодной воды в течение 15 - 20 мин. После промывания пораженное место необходимо обработать раствором питьевой соды (чайная ложка соды на стакан воды).

4.3. При попадании брызг щелочи или паров в глаза и полость рта необходимо промыть пораженные места большим количеством воды, а затем раствором борной кислоты (половина чайной ложки кислоты на стакан воды). После обработки вызвать скорую медицинскую помощь.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Привести в порядок рабочее место.

Препараты и инструмент убрать в специально отведенное для этого место.

5.2. Обо всех имевших место недостатках сообщить вышестоящему руководству.

5.3. Снять и убрать в специально отведенное место (шкаф) спецодежду.

5.4. Тщательно вымыть руки и лицо. По возможности принять душ.

Инструкция по охране труда перевязочной медсестры в отделении травматологии

Инструкция по охране труда перевязочной медсестры в отделении травматологии - файл 1.doc 1.doc

Главный врач МУЗ «ГП № ____»

«____»_________ 2011 г


ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда для медсестры перевязочной отделения травматологии
Общие требования безопасности

    1. К самостоятельной работе медсестрой перевязочной допускается средний медицинский персонал не моложе 18 лет, прошедший специальную подготовку, в том числе на I группу электробезопасности, не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.

    2. Медсестры перевязочной должны проходить обязательный медицинский осмотр при поступлении на работу. Медсестры перевязочной, имеющие по роду своей деятельности контакт с кровью и с ее компонентами, подлежат обследованию на наличие HBsAg при поступлении на работу, а далее не реже одного раза в год. При выявлении HBsAg проводится углубленное клинико-лабораторное обследование врачом - инфекционистом.

    3. Медсестры перевязочной с выявленной HBs-антигенемией, относящиеся к группам риска, обязаны соблюдать правила личной гигиены, направленные на предупреждение заражения пациентов гепатитом В. Все парентальные манипуляции должны проводиться в резиновых перчатках.

    4. Временно отстраняются от работы медсестры перевязочной, имеющие нарушения целостности кожных покровов. Указанные ограничения снимаются при повторных отрицательных исследованиях крови на наличие HBsAg высокочувствительными методами.

    5. Все, вновь поступившие на работу должны пройти вводный инструктаж у инженера по охране труда. Результаты фиксируются в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда. После этого отдел кадров производит окончательное оформление вновь поступающего работника и направляет его к месту работы.

    6. Каждый вновь принятый на работу должен пройти первичный инструктаж на рабочем месте с регистрацией в журнале инструктажа, стажировку 14 смен.

    7. Медсестры перевязочной проходят повторный инструктаж не реже одного раза в 6 месяцев. Инструктаж проводится руководителем подразделения с регистрацией в журнале инструктажа.

    8. При поступлении на работу и периодически не реже одного раза в 12 месяцев медсестры перевязочной должны пройти проверку знаний по вопросам безопасности труда по программе, утвержденной главным врачом.

    9. При выполнении разовых работ, не связанных с их прямыми обязанностями медсестры перевязочной должны пройти целевой инструктаж.

    10. Медсестры перевязочной обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, режимы труда и отдыха.

    11. При проведении работ на медсестер перевязочной возможно воздействие следующих опасных вредных производственных факторов:

      1. опасность заражения возбудителями различных инфекционных заболеваний (гепатиты, ВИЧ и др.) и передача их другим лицам при работе с кровью;

      2. опасность аллергических реакций на содержание аэрозолей лекарственных и дезинфекционных средств в воздухе рабочей зоны;

      3. механическое травмирование осколками ампул, иглами и т.п.;

      4. опасность острого и хронического отравления в результате токсического воздействия дезинфекционных средств при всасывании ядовитых веществ через слизистые оболочки и кожу и попадании в желудочно-кишечный тракт;

      5. повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека.

    12. Медсестры перевязочной должны быть обеспечены бесплатными санитарно-гигиенической и специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты:

  • халат ( платье) или костюм хлопчатобумажные;

  • колпак или косынка хлопчатобумажные;

  • при работе с кровью дополнительно:

  • маска;

  • защитные очки;

  • перчатки резиновые.

  • Администрация обязана обеспечить регулярное обеззараживание, стирку и починку одежды. Стирка спецодежды в домашних условиях и в рабочих помещениях вне специализированной прачечной запрещается.

  • Медсестры перевязочной обязаны руководствоваться в работе своими должностными инструкциями, выполнять требования настоящей инструкции по охране труда, а также требования заводов-изготовителей по эксплуатации применяемых ими в процессе работы оборудования и 'инструмента.

  • Медсестры перевязочной должны владеть приемами оказания первой доврачебной помощи при травмах, ожогах, отравлениях, знать место расположения и содержание аптечки, уметь пользоваться находящимися в ней средствами.

  • Медсестры перевязочной должны знать и соблюдать требования личной гигиены. Они должны быть обеспечены мылом, полотенцами и средствами для смягчения кожи. Курение, прием пищи разрешены только в специальном месте.

  • Медсестры перевязочной должны знать и соблюдать правила пожарной безопасности, знать место расположения средств пожаротушения, уметь пользоваться ими.

  • О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадавший или очевидец несчастного случая должен немедленно поставить в известность руководителя.
    Руководитель организует оказание первой помощи, транспортировку пострадавшего в лечебное учреждение, сообщает о происшедшем главному врачу, в профсоюзный комитет и инженеру по охране труда. Для расследования причин несчастного случая до прибытия комиссии необходимо сохранить обстановку на месте происшествия такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает жизни других работников, не усугубит аварийную ситуацию.

  • Медсестры перевязочной, допустившие невыполнение или нарушение инструкций по охране труда, подвергаются дисциплинарному воздействию в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и при необходимости внеочередной проверке знаний. ^ Требования безопасности перед началом работы

      1. Отключить бактерицидные лампы кабинета перевязочной.

      2. Проверить исправность санитарно-гигиенической одежды, целостность перчаток, маски. Надеть санитарно-гигиеническую одежду.

      3. Все манипуляции, при которых возможно загрязнение рук и слизистых кровью или сывороткой, следует производить в резиновых перчатках. При угрозе разбрызгивания крови или сыворотки следует работать в масках и защитных очках.

      4. На руках медсестер перевязочной не должно быть ювелирных украшений (колец, браслетов). Ногти должны быть коротко острижены без покрытия лаком. Все поврежденные участки рук должны быть закрыты пластырем или напальчниками.

      5. Подготовить рабочее место, проверить наличие моющих дезинфицирующих средств, стерильного инструмента, уточнив срок его стерилизации, наличие лотков для стерильных материалов, посуды с дезраствором для использованных инструментов и материалов.

      6. Перед выполнением перевязок необходимо:

        • уточнить записи в журнале назначений;

        • вымыть тщательно руки;

        • внимательно прочесть надпись на флаконе, ампуле;

        • проверить срок годности лекарственных средств.

      7. При мойке, дезинфекции и стерилизации инструментов следует руководствоваться требованиями санитарного режима.

    Требования безопасности во время работы

      1. Лекарственные средства для парентерального применения, внутреннего употребления и для наружного применения хранятся раздельно на отдельных полках. Лекарства в кабинет перевязочной должны поступать в готовом виде с надписями на сигнатуре или этикетке "Внутреннее", "Наружное".

      2. При отсутствии на упаковках лекарств перечисленных обозначений хранение и применение лекарств не допускается.

      3. Расфасовка, рассыпка, развеска, перекладывание и переливание лекарств в тару кабинета перевязочной, а также замена этикеток запрещается.

      4. Запас лекарственных средств не должен превышать 10-дневной потребности.

      5. Ядовитые и наркотические лекарственные средства хранятся в сейфах (металлических стальных шкафах), на внутренней стороне которого делается надпись "Группа А" и помещается перечень ядовитых и наркотических лекарственных средств. Запасы ядовитых средств не должны превышать 5-дневной, а наркотических 3-х дневной потребности.

      6. Мойку и прополаскивание медицинского инструментария, соприкасавшегося с кровью или сывороткой людей, нужно проводить после предварительной дезинфекции. Работа осуществляется в резиновых перчатках.

      7. Дезинфекция (обеззараживание) игл и шприцев производится для уничтожения патологических микроорганизмов. При дезинфекции изделий, имеющих внутренние каналы, раствор дезинфицирующего средства в объеме 5-10 мл пропускают через канал для удаления остатков крови сразу после использования, после чего их погружают полностью в дезраствор.
        Предметы одноразового пользования: шприцы, перевязочный материал, перчатки, маски должны подвергаться дезинфекции с последующей утилизацией.
    Перевязочной медицинской сестре запрещается:

    • работать неисправным инструментом, применять неисправное оборудование:

    • находиться в помещении при включенных неэкранированных бактерицидных лампах;

    • хранить и применять препараты в поврежденной таре, без этикеток, просроченные лекарственные средства;

    • оставлять без присмотра работающее электрооборудование;

    • работать без установленной санитарно-гигиенической одежды и других средств индивидуальной защиты;

    • хранить пищевые продукты в холодильнике для лекарственных средств;

    • хранить личные предметы, одежду на рабочем месте;

    • пользоваться косметикой, курить, принимать пищу на рабочем месте.

    Требования безопасности в аварийных ситуациях

      1. При загрязнении кровью спецодежды, ее следует немедленно снять, обработать участки загрязнения дезинфицирующим раствором, затем замочить в нем спецодежду. При загрязнении кровью и другими жидкостями перчаток их протирают тампоном, смоченным 6 % раствором перекиси водорода.

      2. В случае загрязнения кожных покровов кровью их следует в течение двух минут обработать тампоном, обильно смоченным 70 % спиртом, вымыть под проточной водой с мылом и вытереть индивидуальным тампоном. При попадании крови на слизистые оболочки их немедленно обрабатывают струёй воды. Рот и горло прополаскивают 70 % спиртом.

      3. При ранении любой стадии, отравлениях, ожогах и других несчастных случаях, пострадавшему на месте оказывают первую помощь, при необходимости направляют в лечебное учреждение.
        В случае возникновения пожара необходимо вызвать пожарную команду, организовать ее встречу, сообщить о пожаре руководителю организации, приступить к эвакуации людей. До приезда пожарной команды принять меры по тушению пожара подручными средствами в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности.

      4. При прочих аварийных ситуациях (аварии систем водопровода, канализации, отопления), препятствующих выполнению работы, прекратить работу и сообщить об этом руководителю.
        Все случаи аварий, микротравм, а также принятые в связи с. этим меры подлежат регистрации в специальном журнале.

    ^ Требования безопасности по окончании работы

      1. В конце каждой смены поверхности рабочих столов манипуляционных, инструментальных столиков должны быть обработаны дезсредством.

      2. Уборка помещений производится не реже двух раз в день (смену) с обязательным применением обеззараживающих средств. Мусор по мере накопления удаляется.

      3. Уборочный инвентарь кабинета перевязочной должен быть промаркирован и храниться в специально отведенном месте отдельно от уборочного инвентаря других помещений.

      4. По окончании работы медсестры перевязочной должны убрать санитарно-гигиеническую одежду, сменную обувь в индивидуальные шкафы.

    Согласовано: Инструкцию составила:
    Инспектор по охране труда Старшая медсестра отд травматологии

    «____» ___________ 2011 г «_____» ____________ 2011 г

    «____» __________ 2011 г


    С инструкцией ознакомлены: