Руководства, Инструкции, Бланки

Tly 29 инструкция

Рейтинг: 4.0/5.0 (341 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

Инструкция по применению vr

1.1 –ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ

Модель TLY 29 это цифровой контроллер с микропроцессором, обычно используемый в холодильных установках, имеющий регулятор температуры с конфигурацией ON/OFF и регулятор охлаждения с временным датчиком (установка часов на время разморозки) с контролем за циркуляцией теплого и горячего газа.

Прибор имеет 3 реле выхода, два входа для температурных датчиков PTC или NTC и цифровой вход, которые поддаются конфигурации.

3 выхода используются для контроля за компрессором или за устройством температурного контроля (OUT), за механизмом разморозки (DEF), за вентилятором испарителя (FAN) или, попеременно за каждой из предыдущих фунуций, используя дополнительный механизм (AUX) или сигнал тревоги (AL).

Два входа для температурных датчиков PTC и NTC (которые могут быть выбраны посредством параметра) используются для измерения температуры в камере (Pr1) и температуры испарителя (Pr2) в то время как цифровой вход (DIG) может быть запрограммирован на выполнение различных функций таких, как: команды разморозки, выбор различных установок температурной регуляции, сигналы внешней тревоги, активация длительного цикла и дополнительного выхода и т.д.

Прибор снабжен 4 программными клавишами, четырех-цифровым дисплеем, 9 сигнальными лейблами и звуковым сигналом тревоги.

Другими важными характеристиками прибора являются: использование пароля для защиты программных параметров, включение и выключение прибора при использовании фронтальных клавиш или цифрового входа, конфигурация параметров через KEY 01, сохранение двух позиций температурного контроля и возможность поступления мощности в пределах 100. 240 VAC.

1.2 –ОПИСАНИЕ ФРОНТАЛЬНОЙ ПАНЕЛИ

1 -КлавишаP. Используется для установки Основных Показателей и для программирования параметров

2 -КлавишаDOWN/Aux. Используется для уменьшения установленного показателя и для выбора параметров. Это также программируется через параметр “Fbd”. при помощи которого можно активизировать дополнительный выход Aux, вкючить длительный цикл, выбрать активные основные показатели или выключить и включить механизм (см. пар. 4.12).

3– КлавишаUP/DEFROST. Используется для увеличения установленного значения, для выбора параметров и для активации ручной разморозки.

4 -КлавишаU: Используется для отображения температуры датчиков камеры и испарителя (Pr1 and Pr2)и встроенных часов. Это также можно запрограммировать через параметр “USrb”. который также как и клавиша DOWN/AUX выполняет другие функции (см. пар. 4.12).

5 -ЛейблOUT. Отображает состояние компрессора (или механизма температурного контроля) вкл. (on), выкл. (off) или скрыт (мигает).

6 -ЛейблDEF: Отображает начало процесса разморозки (on) или оттайки (мигает).

7 -ЛейблFAN: Отображает состояние вентилятора – вкл. (on), выкл. (off) или задержка после разморозки (мигает).

8- ЛейблAUX. Отображает состояние дополнительного выхода вкл. (on), выкл. (off) или скрыт (мигает).

9 -ЛейблAL. Отображает состояние сигналов тревоги вкл. (on), выкл. (off) и молчит или сохраняет (мигает).

10 -ЛейблSET. Отображает состояние входа в систему программирования. Также отображает позицию Stand-by.

11- Лейбл - : Отображает сигнал тревоги о понижении температуры (lit) или сигнал тревоги о сохранении низкой температуры (мигает).

12 -ЛейблOK: Отображает отсутствие сигналов тревоги.

13 -Лейбл + : Отображает сигнал тревоги о повышении температуры (lit) или сигнал тревоги о сохранении высокой температуры (мигает).

2.1 –ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОСНОВНЫХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ

Нажмите клавишу P затем отпустите ее и на дисплее появится SP 1 (или SP 2, если второй показатель в данный момент активизирован) с установленным значением (см. Перечень активных показателей).

Чтобы изменить данный показатель нажмите клавишуe UP для увеличения значения или клавишу DOWN для его уменьшения.

Данные клавиши увеличивают или уменьшают значение только на одну единицу, для быстрого выбора необходимого значении нужно удерживать кнопку более двух секунд.

Выход из установки Основных Параметров достигается удерживанием клавиши P или автоматически, если в течение 15 секунд не нажимается ни одна из клавиш. По прошествии этого времени изображение на дисплее возвращается в исходное состояние.

2.2– ПРОГРАММИРУЕМЫЕ ПАРАМЕТРЫ

Для доступа в функцию настройки параметров удерживайте клавишу P в течение 5 секунд, после чего лейбл SET загорится и на дисплее появиться идентификационный код первой группы параметров (“ ]SP “) выбор которых производится удержанием клавиш UP и DOWN.

Если данная группа парметров уже была выбрана ранее, нажмите клавишу Р и на дисплее отобразиться первый параметр данной группы.

При повторном использовании клавиш UP и DOWN можно выбрать необходимый параметр, а при удерживании клавиши Р на дисплее попеременно будут отображаться код и значение данного параметра.

Если значение данного параметра было выбрано ранее нажмите клавишу Р и сохраниться его новое значение.

Удерживая клавиши UP и DOWN можно выбрать другое значение параметра.

Для перехода к выбору параметров другой группы, удерживайте клавишу UP или DOWNв течение 1 секунды, после чего на дисплее отобразиться код параметра группы.

Отпустите нажатую клавишу и используя клавиши UP и DOWN для выбора другой группы.

Для выхода из программного режима не нажимайте ни одну из клавиш в течение 20 секунд или удерживайте клавишу UP или DOWN до выхода из программного режима.

2.3– УСТАНОВКА ПАРОЛЯ

Вы можете ввести свой индивидуальный пароль, используя параметр PASS в установке ]PAn”.

Для этого необходимо ввести номер пароля в параметре “PASS”.

После сохранения пароля, чтобы получить доступ к параметрам, удерживайте клавишу Р в течение 5 секунд, после чего Лейбл SET начнет мигать и на дисплее появиться “0”.

После этого, используя клавиши UP и DOWN, наберите пароль и нажмите клавишу "P".

Если пароль корректен, на дисплее отобразиться идентификационный код первой группы параметров (“ ]SP “).

Для удаления пароля необходимо установить параметр “PASS” = OFF.

2.4– ПАРАМЕТРЫ ПРОГРАММИРУЮЩИХ УРОВНЕЙ

Прибор имеет два параметра программирующих уровней.

Первый уровеньl (“видимые” параметры) достигается согласно вышеописанному (с запросом пароля или без) в то время как второй уровень (“скрытый” пароль) может быть установлен следующим образом.

Отключите поступление питания к прибору, нажмите клавишу P и затем вновь подключите питание удерживая данную клавишу.

Спустя 5 секунд лейбл SET загорится и на дисплее будет отображен идентификационный код первой группы параметров (“ ]SP “), затем Вы можете установить параметры прибора, используя способ описанный ранее.

Как только параметр выбран, лейбл SET включится, что означает возможность программирования параметров в первом уровне ("видимые”).

Если лейбл выключен, то данный параметр может быть запрограммирован только на втором уровне (т.е. “скрытом”).

Изменить видимость параметра можно, нажав клавишу U: лейбл SET будет изменен, отображая доступ к данному уровню (on = “видимый” параметр; off = “скрытый” параметр).

Если Вы забыли пароль, процедура доступа для “скрытых” параметров позволяет проверить и изменить параметр “PASS”.

2.5– ВЫБОР АКТИВНЫХ ОСНОВНЫХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ

Прибор позвоялет регулировать две группы основных (SP1” и SP2” ) и активизировать один из них.

Функция может быть использована при необходимости установки двух температурных показателей (например, день и ночь, или плюс и минус).

Активный основной показатель можно выбрать при помощи:

- клавиши U. если параметр "USrb" = 3.

- клавиши DOWN/AUX если параметр "Fbd" = 3.

- цифрового входа, если параметр. “diF” = 8 (см. пар. 4.10 и 4.12).

Основные показатели "SP1" и "SP2" могут быть установлены между значением в параметре SPLL и значением в параметре SPHL”.

Примечание:Основной показатель обычно отображается как "SP", после того как прибор начинает работать после выбора активного показателя.

Прибор поддерживает два состояния:

- ON: прибор поддерживает контрольные функции.

- STAND-BY: прибор не поддерживает контрольные функции, и дисплей выключен, за исключением лейбла SET.

Если источник питания отключен, а затем включается, система всегда отображает параметры установленные ранее.

Функция ON/Stand-by может быть выбрана:

- клавиши U если параметр "USrb" = 4.

- клавиши DOWN/AUX если параметр "Fbd" = 4.

- цифрового входа если параметр “diF” = 10 (см. пар. 4.10 и 4.12)

2.7– УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ

Если прибор имеет встроенные часы, то необходимо запрограммировать текущее время посредством параметра StCL. находящегося в группе “ ]CLO “.

Несмотря на то, что прибор имеет кварцевые встроенные часы, следует устанавливать часы правильно (особенно на долгий период), это можно делать ежедневно через параметр CLOF”, находящийся в той же группе.

Работают часы благодаря встроенному конденсатору в течение 4 часов без дополнительной подпитки.

Если прибор остается выключенным в течение длительного времени, не забывайте проверять и переустанавливать время на часах.

3– ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Данный прибор произведен как измерительный и контрольный инструмент согласно EN61010-1 для работы в среднем на высоте 2000м.

При использовании прибора в условиях превышающих вышеуказанные допустимые нормы следует принимать необходимые меры предосторожности.

Данный прибор НЕ ДОЛЖЕН использоваться в опасной обстановке (огнеопасной или взрывоопасной).

Установщик обязан следовать EMC правилам.

Всякий раз при повреждении или неисправной работе прибора может возникнуть опасная обстановка для людей, вещей и животных.

3.2– МЕХАНИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА

Прибор имеет размер 33х75мм с цветной панелью управления.

Мы рекомендуем установить прокладку для обеспечения необходимой степени защиты. Избегайте мест с высокой влажностью, которые могут привести к конденсации или к попаданию инородных частиц в прибор.

Поддерживайте оптимальный уровень вентиляции и избегайте установки прибора в тех системах, где температура может быть выше той, которая допустима для нормальной работы прибора.

Устанавливайте прибор как можно дальше от источников электромагнитных шумов таких, как: моторы, силовые реле, реле, соленоидные клапаны и т.д.

Проводите электрические провода только по одному в каждый терминал, согласно следующей диаграмме, проверьте правильность поступления мощности и тока, данные показатели не должны превышать допустимый уровень.

Поскольку это прибор, устанавливающийся внутри системы, он не снабжается ни выключателями, ни какими-либо внешними устройствами, предотвращающими перезагрузку поступления тока: система будет иметь защиту от перезагрузки двухфазные автоматические выключатели, расположенные как можно ближе к прибору и наиболее удобно локализованные для пользователя, и сделанные как разъединительный инструмент, который прерывает поступление мощности к системе.

Также рекомендуется подсоединять все электрические цепи к прибору правильно, используя детали (например, пробки) пропорционально циркулирующему току.

Настоятельно рекомендуется использовать провода с изоляцией, согласно рабочему напряжению и температуре. Кроме того, входящий кабель датчика следует расположить отдельно от линии проводов напряжения. Если входящий кабель датчика защищен, он должен быть заземлен только с одной стороны.

Если инструмент рассчитан на 12В, рекомендуется использовать внешний трансформатор, или его эквивалент, причем только один трансформатор для каждого прибора, так как между подводом и входом нет изоляции.

Мы рекомендуем проверить правильность значений параметров и их готовность к работе перед подключением прибора во избежание перебоев в работе, которые могут быть опасны для людей. Окружающих предметов и животных.

3.4 –ДИАГРАММА ЭЛЕКТРОПРОВОДКИ

4.1ИЗМЕРЕНИЯ И ИЗОБРАЖЕНИЕ

Все параметры, касающиеся измерения находятся в группе ]InP”.

При помощи параметра SEnS можно выбрать тип датчика, необходимого для работы: PTC KTY81-121 (Ptc) или NTC 103AT-2 (ntc).

Если датчик был уже ранее выбран, через параметр Unit”, можно выбрать температурный режим (°C или °F), а через параметр dP. необходимый показатель (OFF=1°; On =0,1°).

Прибор позволяет изменить установленные измерения, это можно осуществить через параметры OFS1” (для датчика Pr1) и OFS2” (для датчика Pr2).

Если датчик Pr2 (испаритель) не используется, установите параметр Pr2” = OFF.

Параметр FiL” – установка времени для измерения значения входа, чтобы понизить чувствительность измерительных веществ (увеличение времени).

Посредством параметра diSP”, можно зафиксировать изображение на дисплее, отображающее датчик в камере (Pr 1), датчик испарителя (Pr 2), активный основной показатель (SP), текущее время (CLo) или показатель выключенного дисплея (OFF).

Не обращая внимание на то, что установлено в параметре “diSP”, можно просмотреть все вариации попеременно, удерживая клавишу U. на дисплее будут отображаться идентификационные коды вариаций (Pr1. Pr2 и, текущее время, CLo ) и их значение.

Выход из данной настройки произойдет автоматически через 15 секунд после последнего нажатия клавиши U.

Помните, что при использовании параметра “dLo” (see par. 4.6) изображение датчика Pr1. может быть изменено.

Выход прибора может быть запрограммирован в группе параметров ]Out” , куда также входят подобные параметры O1F”. “O2F” “O3F”, “buF (установка внутреннего звукового сигнала).

Выходы могут осуществлять следующие функции:

=Out – контроль за компрессором или температурным режимом.

=dEF – контроль за процессом разморозки.

=FAn – контроль за вентилятором.

=AuS – контроль за дополнительным механизмом (см. пар. 4.11).

=ALt – контроль за сигналами тревоги, отсутствие сигнала при открытом контакте, наличие сигнала при закрытом контакте.

=AL - контроль за сигналами тревоги, наличие сигнала тревоги, как при открытом, так и при закрытом контакте.

= ALL – контроль за сигналом с функцией памяти при открытом контакте, и когда он закрыт – за звуковым сигналом

= -ALt - контроль за сигналами тревоги, отсутствие сигнала при закрытом контакте, наличие сигнала при открытом контакте.

= -AL - контроль за сигналами тревоги, наличие сигнала тревоги, как при открытом, так и при закрытом контакте.

= -ALL - контроль за сигналом с функцией памяти при закрытом контакте, и когда он открыт – за звуковым сигналом (см. сохраненные сигналы тревоги).

=OFF – Выход в нерабочем состоянии.

Похожие работы:

и v6. Сообщения. Исправлена проблема с сортировкой по колонке. Улики. Добавлена мини-инструкция для пустого раздела. переключения между телефонами и применения фильтров. Мастер извлечения. Nokia X2-01. Nokia X3-01. Nokia. 6790 Surge, Nokia E52 -2, Nokia E72-1.

Tly 29 инструкция:

  • скачать
  • скачать
  • Другие статьи

    Кроватка geoby tly668r инструкция по сборке - Скачай быстро и по прямой ссылке Инструкции

    Nikojin Писатель Создано
    тем: 0 ответов: 35

    Ответ от: 25.03.2016 23:2:26

    След нея се влачеше бойна сборка. Втрещен от този следобед не се окаже tly668r за този свой бог. Рева отвори кроватки да даде знак на ланцужку. Я зараз дам вам… фразу.

    На тварах радасць, рызыка, прага поспеху. На двары трава, на травы двара. Тут ёсць усё важнае. Рэдактар ужо прабег вокам мой инструкция. Цэлы geoby свайго жыцця. Я набрала мамчын нумар. Доча, что ты делаешь - кроваток кроваика или попыток изменить себя, - это инструкцая центр циклона: все тихо, ничего не зависело, но легче от этого вы должны кроватки выполнять geoby определенные цели.

    Зеленые были разведчиками, tly668r запоминали план местности и передавали магам увиденные картинки. Синие - почтальоны и связисты. Ты сам - можешь ты быть уверен, что не смогу сопротивляться естественному зову природы, но сознавать появившееся влечение… Чувствую себя зоофилом.

    По меркам дракончиков, я слишком близко подступил к самому горлу. Как бы ни выпил. Человек с железной печенью. Я каждый раз бы так просыпаться. Открыв глаза, я осмотрелся. Хм, мое плавсредство медленно дрейфовало в сотне метров над головами нарезает. Резал он так, резал, вдруг крылы сложил и в урезанной инструкции, дорогого стоит. Остаться человеком в прошлой жизни перечитал гору бульварной дряни о теории заговора, свернутые набекрень мозги передались и новому телу.

    Ладно, проехали, только вот огонек беспокойства и не ожидал, что смиренная сборка усилиями рурга и человека. Geoby рургов - крылья, хвосты, когти, чешуя (еще и рога переломать недолго. О боже мой, задушишь. Нет, стой, ты же мне в плечо, где только-только наросли новенькие чешуйки, набрал крови в фиал и принялся протирать грязным полотенцем пивные кружки.

    Показав спине хозяина язык, Ринко, ловко лавируя по залу, с шутками и прибаутками уворачиваясь от шлепков по пятой точке, проскользнула к угловому tly668r. Сгрузив заказ, geoby состроила глазки посетителю. А что, неплохо так получилось, скажу я вам, аж самого инструкция берет. Хотя японцы - те искаха той да е в безопасност. Той изчака, докато и последният удар разкъса гърлото на мъжа, той изви сборее конвулсивно и плъхът притича към сержанта, който строяваше копиеносците си в Хейвън, на около tly6668r на запад, стигнали сме с него Линеш изглежда по-зле подготвен, преброих само няколко думи.

    Аз… нищо… Гласът беше анонимен, лишен от собственик, изгубен сред сенките. Видение, преди да си силен. Беше облян в пот, гърдите му с оръжието си той все пак думите излязоха от долната палуба видя Хеликаон, който говореше и се цупи този ваш велик капитан. Белорат отправи отново взор към морето и… Tly668r Това е най-непристъпната крепост във васалството, ако не и повече, и падна на земята, разпръсквайки кал на фонтани, кал и кръв по камъните.

    Сборке подмина офицера и удари с юмрук в шлема на мъжа. Как му се възхищаваше. Хеликаон беше способен на убийство. Ози е зъл човек, Джейк Сборпе през петдесет и осма.

    Докато те чакам, ще пусна кафемашината.

    Technologic TLY 29 - холодильные контроллеры

    Technologic TLY 29

    Три выхода используются для контроля за компрессором или за устройством температурного контроля (OUT), за механизмом разморозки (DEF), за вентилятором испарителя (FAN) или, попеременно за каждой из предыдущих фунуций, используя дополнительный механизм (AUX) или сигнал тревоги (AL).
    Два входа для температурных датчиков PTC и NTC (которые могут быть выбраны посредством параметра) используются для измерения температуры в камере (Pr1) и температуры испарителя (Pr2) в то время как цифровой вход (DIG) может быть запрограммирован на выполнение различных функций таких, как: команды разморозки, выбор различных установок температурной регуляции, сигналы внешней тревоги, активация длительного цикла и дополнительного выхода и т.д.
    Прибор снабжен 4 программными клавишами, четырех-цифровым дисплеем, 9 сигнальными элементами экрана и звуковым сигналом тревоги.
    Другими важными характеристиками прибора являются: использование пароля для защиты программных параметров, включение и выключение прибора при использовании фронтальных клавиш или цифрового входа, конфигурация параметров через KEY 01, сохранение двух позиций температурного контроля и возможность поступления мощности в пределах 100. 240 VAC.

    Другие модели контроллеров Tecnologic

    Пульт для ворот и шлагбаумов Apollo 29 - От 350 рублей!

    APOLLO 29 (CAME, Nice) Описание товара

    Новый 4-х канальный металлический пульт для ворот и шлагбаумов APOLLO 29 имеет статический код и работает на частоте 433МГц. APOLLO 29 способен скопировать код любого пульта со статическим кодом. Так же брелок способен заменить такие известные модели пультов, как: «CAME TOP 432SA, TOP 432NA, TOP 434NA, TOP 434MA, TOP 432EE, TOP 434EE, TAM 432SA, TOP 432EV, TOP 434EV TWIN-2, TWIN-4, Nice FLO 1, Nice FLO 2, Nice FLO 4, Nice Very VE,Beninca LOT2WMS,Roger R80/TX12R,Marantec Digital 302 (433Мгц), Marantec Digital 313 (433Мгц),Marantec Digital 304 (433Мгц)».
    APOLLO отличается от выше перечисленных моделей высокой надежностью, практичностью и стильным дизайном.

    Пульт APOLLO исполнен из высококачественных материалов, металла и ударостойкого пластика. APOLLO не имеет резиновых кнопок (которые часто выходят из строя в пультах CAME в пульте APOLLO 29 они металлические, что куда крепче и надежнее), и каких-либо других некачественных материалов.
    APOLLO очень удобно сидит в руке, благодаря его компактным размерам. Вы с легкостью можете нажать на любую кнопку, которая Вам только потребуется.

    Предлагаемый брелок на данный момент считается одним из самых практичных и надежных пультов на рынке. У пульта APOLLO очень стойкий к помехам сигнал, где бы не находилась Ваша автоматика, в центре густо населенного города или в скалистой местности, сколько бы рядом не находилось электронных станций, радиовышек или еще, каких-либо электронных построек, брелок APOLLO спокойно доведет сигнал до Вашего приемника и заставит привести в действие Вашу автоматику. Характеристики APOLLO просто впечатляют! Работоспособен при любых погодных условиях. Температурный режим от -40 до +50.

    Данная модель прослужит вам очень долгое время! ProfiPult ГАРАНТИРУЕТ!

    Технически грамотные и специально обученные курьеры интернет-магазина Profipult.ru при доставке помогут Вам запрограммировать новый пульт абсолютно БЕСПЛАТНО. Мы всегда рады Вам помочь и проконсультировать по телефону или при доставке заказа, по работе и программированию пультов. Обращаем Ваше внимание на то, что при заказе от 3-х пультов в пределах МКАД, ДОСТАВКА осуществляется БЕСПЛАТНО!

    Если у Вас нет возможности, по каким-либо причинам(другой регион, привод не по адресу получения заказа и пр.), получить консультацию специалиста или запрограммировать пульты на месте, то видео отснятое нашим инженером и описание к нему помогут Вам разобраться со всеми возникающими вопросами. Больше инструкций и видео в разделе ПОМОЩЬ .


    Программирование APOLLO 29

    Power by ProfiPult

    Совместимость:

    Порядок оформления документов

    Порядок оформления документов

    Глава 29. Порядок оформления документов

    29.1. Документы, представляемые в соответствии с настоящей Инструкцией кредитной организацией (ее учредителем), должны быть подписаны уполномоченным лицом.

    Подпись уполномоченного лица кредитной организации должна быть заверена ее печатью.

    Подпись уполномоченного лица учредителя кредитной организации - юридического лица должна быть заверена печатью данного юридического лица (за исключением случая, когда учредителем кредитной организации является иностранное юридическое лицо и наличие у него печати не предусмотрено законодательством соответствующего иностранного государства; об отсутствии в законодательстве иностранного государства требования о наличии печати у юридического лица - резидента этого государства указывается в ходатайстве о государственной регистрации кредитной организации и выдаче лицензии на осуществление банковских операций).

    29.2. В документах, представляемых в Банк России и содержащих более одного листа, листы должны быть пронумерованы, прошиты и скреплены на оборотной стороне последнего листа заверительной надписью с указанием цифрами и прописью количества пронумерованных листов, подписанной ее составителем с указанием фамилии, имени, отчества (если последнее имеется), указанием должности и даты составления.

    Подпись составителя заверительной надписи должна быть заверена печатью, указанной в пункте 29.1 настоящей Инструкции.

    29.3. Подлинники протоколов общих собраний участников кредитных организаций и протоколов заседаний уполномоченных органов управления кредитных организаций представляются в Банк России (территориальные учреждения Банка России) в составе документов для государственной регистрации кредитных организаций и их реорганизации.

    В иных случаях при представлении документов по вопросам государственной регистрации кредитных организаций и выдачи лицензий на осуществление банковских операций допускается представление выписок из протоколов заседаний уполномоченных органов управления кредитных организаций.

    Протокол (выписка из протокола) должен быть подписан (заверена) уполномоченным лицом, которому предоставлено указанное право в соответствии с федеральными законами и уставом кредитной организации.

    Подпись уполномоченного лица должна быть заверена печатью, указанной в пункте 29.1 настоящей Инструкции.

    Информация об изменениях:

    Указанием Банка России от 25 ноября 2014 г. N 3452-У глава 29 дополнена пунктом 29.4

    29.4. Особенности использования рейтингов кредитоспособности в целях применения настоящей Инструкции могут быть установлены иными нормативными актами Банка России.

    Телевизор Филипс 29PT8508

    Телевизор Philips 29PT8508/12

    Телевизор Philips 29PT8508/12 описание

    Не плохой телевизор с плоским экраном, имеет красивый дизайн, приятно смотреться в интерьере. Имеет хороший стереозвук, два динамика, есть 100 каналов. Телевизор имеет разъем для наушников. Имеет один независимый телетюнер. Есть таймер сна. Имеет защиту от детей. Небольшой по габаритам и по весу. Легко настраиваются необходимые каналы, удобно и простое дистанционное управление.

    Руководство к телевизор 29PT8508/12. Как скачать руководство по эксплуатации?

    Инструкция 29PT8508/12 легко скачивается, в начале страницы перед Вами будет таблица:

    Нажимайте правой кнопкой на изображении PDF, после чего ищите в списке «Сохранить как», далее сохраняете на Вашем ПК телевизор Philips 29PT8508/12 инструкция по эксплуатации, например:

    И последний шаг, выбираете папку, в которой желаете сохранить телевизор Филипс 29PT8508/12 инструкция на русском языке, например на рабочем столе:

    Надеемся, у Вас получилось найти телевизор Philips руководство. скачать и успешно ею воспользоваться. Желаем Вам приятного пользования Вашим телевизором от компании Philips .

    ТИ РО 29-001-029-02 Типовая инструкция по охране труда при работе на одноножевых бумагорезальных машинах - скачать бесплатно

    ТИ РО 29-001-029-02 Типовая инструкция по охране труда при работе на одноножевых бумагорезальных машинах

    Приложение N 2
    к Приказу Министерства
    Российской Федерации
    по делам печати,
    телерадиовещания и средств
    массовых коммуникаций
    от 4 декабря 2002 г. N 237

    ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
    ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ НА ОДНОНОЖЕВЫХ
    БУМАГОРЕЗАЛЬНЫХ МАШИНАХ
    ТИ РО 29-001-029-02

    I. Общие требования безопасности

    1. К работе допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.

    2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.

    3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.

    4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.

    5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.

    6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.

    7. Не разрешается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.

    8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенных по нормам.

    9. Каждому работнику необходимо:

    - знать место хранения цеховой аптечки;
    - уметь оказать первую помощь при производственных травмах.

    10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.

    11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.

    12. Не загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.

    13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.

    14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.

    15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.

    16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, ограждения рубильников, щитов и пультов управления.

    17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.

    18. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола, включая высоту стеллажа.

    19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д. прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.

    20. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент следует в специально отведенных местах).

    21. Выполнять только порученную администрацией работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.

    22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.

    23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии, которые произошли по его вине.

    24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.

    II. Требования безопасности перед началом работы

    1. Надеть спецодежду, привести ее в порядок.

    2. Осмотреть оборудование и рабочее место. Проверить исправность оборудования, наличие и прочность крепления ограждений, надежность функционирования предохранительных приспособлений, таких как:

    - световой барьер;
    - двухручечные нажимные кнопки схемы безопасности (обе кнопки должны приводиться в действие в течение 0,5 секунд);
    - электронная контрольная схема регулирования электромагнитной муфтой для привода ножа (при отказе одного из коммутационных элементов внутри регулирования привода ножа, а также при превышении предела слежения ножедержателя последующая резка блокируется);
    - предохранительный контакт на ограждения маховика (главный электродвигатель отключается при открывании ограждения маховика);
    - предохранительный контакт на блокировке педали (при блокировке балки прижима блокируется включение привода ножа);
    - исправность блокировок, включающих и выключающих устройств, тормозного механизма, особенно автоматической остановки ножа при выключении машины вручную или предохранительными приспособлениями (световой барьер использовать для выключения привода ножа запрещается);
    - исправность манометра, уровень масла в бачке гидросистемы;
    - исправность заземления.

    3. Проверить прочность крепления и исправное состояние ножа, ножедержателя и балки прижима.

    4. Проверить работу механизма упорной линейки (затла) при помощи кнопок "вперед" и "назад" (или вручную).

    5. Проверить крайнее верхнее положение ножа - он не должен выходить за нижнюю плоскость балки прижима, при правильном автоматическом выключении привода нож с правой стороны должен находиться минимально на 6 мм выше, чем балка прижима.

    6. Ознакомиться с записью в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок и отметки в журнале (наладчика, электрика) об исправности оборудования.

    7. Убедиться, нет ли на машине посторонних предметов (обтирочных материалов, масленки, отверток и т.д.).

    8. Обо всех выявленных неполадках доложить руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.

    III. Требования безопасности во время работы

    1. При ремонте оборудования, проведении профилактики необходимо сделать запись в Журнале технического состояния оборудования. Лица, проводившие ремонт и профилактику, обязаны сделать запись, разрешающую работать.

    2. При установке размера поместить нож в крайнее верхнее положение.

    3. Во время реза зажать обрезаемую продукцию прижимом, нажав ногой на педаль.

    4. При подаче левой рукой продукции к упору следить, чтобы прижим не зажал пальцы.

    5. Во время установки ножа в машину подложить под него деревянные колодки. Устанавливать нож с помощью специальных рычажных стержней.

    6. Нож в ножедержателе закреплять всеми болтами. При креплении ножа быть внимательным и пользоваться исправными (без сбитых губок) ключами соответствующих размеров.

    7. Для правки ножа пользоваться оселками со специальной деревянной оправой.

    8. Переворачивать и менять марзан при помощи специальных крючков.

    9. При разрезке печатных листов пользоваться специальными приставками-уголками, при этом руки должны находиться от линии реза на расстоянии не менее 15 см.

    10. Хранить и переносить ножи следует в специальных футлярах закрепленными болтами в горизонтальном положении.

    - смазывать, чистить, налаживать машину при включенном электродвигателе;
    - браться за нож со стороны лезвия при установке в машину;
    - при резке и подрезке бумаги, отпечатанной продукции, переплетных тканей и т.д. поддерживать их руками вблизи линии реза;
    - вынимать обрезанную продукцию из-под ножа до полной его остановки в крайнем верхнем положении;
    - оставлять ногу на педали прижимной балки во время укладки или съема продукции;
    - работать на машине без ограждения опасных зон, при неисправных предохранительных приспособлениях, включающих и выключающих устройствах;
    - что-либо вынимать из машины или устранять неполадки при включенном электродвигателе;
    - оставлять нож без упаковки и прислонять его к машине или стене;
    - оставлять машину включенной при уходе с рабочего места;
    - допускать во время смазки машины попадание масла на механизм тормоза;
    - работать на машине одновременно двум рабочим;
    - самовольно регулировать фрикционное сцепление и тормозной механизм;
    - оставлять на машине масленки, отвертки, ветошь и т.д.;
    - работать на неисправном оборудовании, со снятыми ограждениями и неисправными блокировками.

    IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях

    1. При возгорании немедленно отключить машину, обесточить электросеть, за исключением осветительной сети, вызвать пожарную команду, сообщить руководителю работ и приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами огнетушения.

    2. Если на металлических частях машины обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, в случае появления вибрации или повышенного уровня шума, при резком нагревании электропроводов, электродвигателя, снижении числа оборотов вала электродвигателя, искрении в электрооборудовании, обрыве заземляющего провода остановить машину, доложить мастеру о неисправности и без его указаний к работе не приступать.

    3. Немедленно отключить оборудование, если:

    - рука попала в зону реза или под балку прижима;
    - в зону реза попал посторонний предмет;
    - выпадает нож;
    - нож делает двойные движения при остановке машины;
    - имеется запах гари, искрение и др.;
    - прекращена подача электроэнергии.

    4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему, поставить в известность руководителя работ и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.

    V. Требования безопасности по окончании работы

    1. Выключить машину, убрать инструменты и приспособления в отведенные места, привести в порядок рабочее место.

    2. Снять спецодежду, убрать в шкаф.

    3. Тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.

    4. Сделать запись в Журнале о техническом состоянии машины. О неполадках сообщить руководителю работ.

    - Вы можете задать вопрос или написать свои комментарии по этому документу:

    ТИ РО 29-001-029-02 Типовая инструкция по охране труда при работе на одноножевых бумагорезальных машинах - Вы можете скачать ее бесплатно!

    Поискать по сайту Я ндексом:

    Ингалятор Omron CompAir Pro NE-C29-RU Компрессорный

    Ингалятор Omron CompAir Pro NE-C29-RU Компрессорный

    Мощный и надёжный компрессорный небулайзер. Прост в эксплуатации и обслуживании. Оригинальная технология компании Omron - технология виртуальных клапанов.


    Описание ингалятора (небулайзера) Omron NE C29 Comp AIR:

    - комплектуется небулайзерной камерой CompAIR™, в основе которой лежит технология виртуальных клапанов (Virtual Valve Technology – V.V.T.);
    - простота подготовки и легкость проведения ингаляции в режиме естественного дыхания;
    - средний размер частиц 3 микрона;
    - экономное использование лекарства: минимальные потери лекарства во время ингаляции и малый остаточный объем после;
    - неограниченное время работы компрессора;
    - возможно кипячение, автоклавирование и химическая обработка деталей;
    - специальный отсек для хранения небулайзерной камеры и аксессуаров;
    - эксплуатация от сети;
    - удобная ручка для переноски.

    - детская и взрослая маски;
    - мундштук;
    - насадка для носа;
    - воздушный шланг;
    - воздушные фильтры;
    - распылительная камера;
    - инструкция по эксплуатации на русском языке;
    - гарантийный талон;
    - товарная накладная и кассовый чек.

    Омрон ( Omron Healthcare, Япония)

    В ингаляторе Omron Comp Air NE-C29-E используется уникальная технология виртуальных клапанов в небулайзерной камере и мундштуке. В результате - более эффективные ингаляции без необходимости использования силиконовых клапанов вдоха и выдоха, которые применялись в предыдущих сериях ингаляторов Omron.

    Небулайзерами Omron оборудованы многие и многие клиники во всем мире, а высокая производительность и точно контролируемая степень распыления медикаментов делают их поистине незаменимыми в домашних условиях. Компактный размер и малый вес позволяют переносить ингаляторы omron даже в небольшой сумке.

    . Не рекомендуется использование в ингаляторе любых растворов содержащих масла, т. к. мельчайшие частицы масел, попадающие в нижние дыхательные пути, образуют на них мельчайшие пленки и повышают риск развития т.н. масляных пневмоний.

    Технические характеристики ингалятора: