Руководства, Инструкции, Бланки

адрес на конверте украина образец img-1

адрес на конверте украина образец

Рейтинг: 4.7/5.0 (1856 проголосовавших)

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Как писать адрес на английском или давайте дружить по переписке!

Нет, это не очередной скучный самоучитель! На нашем сайте все намного интереснее! Информативные, красиво оформленные статьи по всем аспектам изучения английского языка, полезная справочная информация, видеоматериалы и многое другое!

Как писать адрес на английском: вспомним об эпистолярном жанре

Несмотря на преимущества электронной почты гораздо приятнее взять в руки бумажный конверт, ощутить его вес, достать листок с посланием и прочитать его. А что нужно, чтобы адресат получил свою «дозу радости»? Конечно же, знать, как писать адрес на английском правильно. Если вы хотите отправлять письма за границу или обмениваться информацией с коллегами, предпочитающими эпистолярный жанр электронной почте, вам следует выучить основные правила начертания заграничных «цифро-буквенных кодов».

Адрес по-английски: пишем грамотно!

В каждой стране существуют свои особенности заполнения адресных полей на конвертах, бандеролях, посылках и т.п. Давайте познакомимся с английскими правилами начертания названий улиц, городов, стран, их порядком и прочими деталями.

Почтальон сможет доставить ваше отправление, только если все оформлено правильно. А что значит правильно? Значит понятно для жителей страны.

Данные адресата (получателя) указывают в правом нижнем углу или посередине, а адресанта (отправителя) – в левом верхнем. Почерк должен быть разборчивым, рекомендуется использовать печатные буквы.

NB! Рекомендуют писать информацию о пункте назначения и получателе крупнее, чем сведения о себе!

Схема заполнения полей на конверте

Адрес на английском языке необходимо писать в определенной последовательности, таким образом, четкость структуры спасет от возможного недопонимания на почте. Итак, сверху вниз:
  1. Имя человека/название компании.
  2. Номер здания, название улицы, номер квартиры.
  3. Город (в США необходимо еще указывать штат), индекс.
  4. Название страны.

NB! Если вы участвуете в деловой переписке, перед фамилией/именем следует поставить соответствующее обращение:

  • к мужчине – Mr. (мистер, господин),
  • к замужней женщине – Mrs. (миссис, госпожа),
  • к женщине, не состоящей в браке – Miss (мисс),
  • к представительнице слабого пола, если мы не знаем ее статус – Ms.

Пример: Mr. Sam Raddle – господину Сэму Рэддлу, Miss D. Black – мисс Дэйзи Блэк.

Если у нас нет информации о получателе (его имени и фамилии), можно указать только название организации.

Учтите, что адрес на английском для посылки, бандероли и прочих «объемных» отправлений пишется по идентичной схеме.

Полезные сокращения

Вместо полных названий объектов допускается использование следующих кратких форм:

В таблице мы постарались собрать самые популярные сокращения, которые вам могут понадобиться, чтобы разобраться, как написать адрес на английском языке. В некоторых случаях после них необходимо ставить точку.

NB! Если получатель и отправитель живут в пределах одного государства, название страны на конверте можно опустить.

Написание адреса на английском: территориальные различия Британская почта

Строка 1: Данные адресата: фамилия и имя человека (здесь после официального обращения ставится точка, например Mr.), наименование компании (если пишем в организацию).

Строка 2: Номер строения/дома, улица, номер квартиры/комнаты (если таковая имеется).

Строка 3: Если есть дополнительная информация о здании, она указывается здесь.

Строка 4: Название микрорайона, провинции, местности и т.п. (если есть).

Строка 5: ГОРОД (название пишется ЗАГЛАВНЫМИ буквами!).

Строка 6: Страна (если отправление пересекает границу государства).

Строка 7: Индекс (используются только ЗАГЛАВНЫЕ буквы).

NB! Информация о получателе прописывается на передней части конверта с левой стороны, а обратный адрес – позади, в правом нижнем углу.

Все необходимые данные по адресам, индексам и т.п. рекомендуется уточнять на сайте Британской Королевской почты www.royalmail.com.

Пример заполнения лицевой стороны конверта (на территории Великобритании)

Американская почта

NB! Почтовая служба Соединенных Штатов Америки требует написание адреса исключительно ЗАГЛАВНЫМИ буквами!

Строка 1: Данные получателя (фамилия, имя), название организации.

Строка 2: Номер почтового ящика (по этому «коду» происходит автоматическая сортировка писем).

Строка 3: Номер строения или дома, улица. Если в названии есть направление (сторона света), она обязательно указывается: N – север, S – юг, E – восток, W – запад (возможен двухбуквенный код: NE или SW). Номер квартиры, комнаты или офиса (если есть необходимость).

Строка 4: Город, местность, провинция и т.п.,

Строка 5: Штат и индекс.

Строка 6: Страна (если отправление пересекает границу государства).

Необходимую информацию можно уточнить на официальном сайте почтовой службы США www.usps.com.

Пример заполнения лицевой стороны конверта (на территории США)

Иные англоязычные страны

В Австралии и Канаде порядок написания адреса следующий:

Строка 1: номер квартиры, номер дома, название улицы.

Строка 2: город, штат, индекс.

Строка 3: страна.

Пример письма в Австралию (с левой стороны метка «Вскрыто проверяющим»)

NB! Обратите внимание, что в Великобритании и США адрес, по английскому принципу, имеет вид «дом, квартира». А в Австралии и Канаде – «квартира, дом».

Российская почта

Здесь адрес рекомендуется ТРАНСЛИТЕРИРОВАТЬ, а не переводить! Используется следующая последовательность данных: ФИО адресата, улица, дом, квартира, город, область, индекс, страна (последнее, если письмо идет из-за границы).

Возможные модификации сокращений:

Русский адрес на английском языке (пример)

Как вариант, допускается написание информации о получателе на русском языке. Данные отправителя-иностранца указываются в соответствии с его почтовыми традициями.

В качестве тренировочного упражнения предлагаем вам заполнить поля конверта, указав все необходимые данные (квартира, дом, улица и т.п.) по английскому правилу, свойственному почтовым службам различных стран.

Полезные советы

И, в заключение, хотелось бы дать несколько нехитрых рекомендаций.

  1. Пишите всю информацию четко, разборчивым почерком. Если есть возможность, лучше напечатать текст.
  2. Если вы пишите за границу, прочитайте на сайте соответствующей почтовой службы о требованиях к отправлениям, действующих на территории страны.
  3. Тщательно записывайте детали адреса, особенно индекс, номера домов, квартир и т.п. ОБЯЗАТЕЛЬНО соблюдайте структуру адреса!
  4. Еще раз подчеркнем, что российский адрес переводить на английский не нужно! Требуется его транслитерировать, то есть написать латиницей.

Теперь вы знаете, как пишется адрес на английском языке, и сможете правильно заполнить конверт; а ваш друг по переписке будет рад получить бумажное отправление. Да здравствует, эпистолярный жанр!

Видеоурок на тему: «Как правильно писать адрес»:

Поделитеcь ссылкой на статью с друзьями:

Другие статьи

Адрес на конверте украина образец

Как написать адрес на английском

В разных странах существуют свои правила написания адреса. В английском тоже есть свои особенности. Давайте узнаем, в чем именно они состоят.

Адрес на английском

При написании адреса необходимо придерживаться определенных правил оформления. Это необходимо, чтобы адрес был понятен работникам почты, и письмо благополучно дошло до адресата. Слева вверху конверта принято размещать адрес отправителя, а в правом нижнем углу обычно располагается адрес получателя.


Писать нужно разборчивыми печатными буквами. При этом не забывайте, что для удобства почтовый адрес, на который отправляется письмо, стоит писать крупнее, чем ваш собственный.

Американские и британские адреса обычно составляются по следующим правилам:

  • Имя человека, которому предназначено письмо
  • Организация (если письмо имеет целью деловое общение)
  • Номер дома, название улицы, номер квартиры
  • Название города (и штат – для США)
  • Почтовый индекс
  • Название страны

При написании делового письма, перед именем ставится соответствующая форма обращения:

  • Mr. – любому мужчине
  • Mrs. – женщине, состоящей в браке
  • Miss – женщине, не состоящей в браке
  • Ms. – при отсутствии информации о семейном положении женщины

Например: Mr. Richard Johnson (возможно, Mr. R. Johnson)

Если имя адресата вам неизвестно, можно ограничиться названием организации.

Как написать адрес на английском языке для Великобритании

В британском английском точка после Mr, Mrs, Ms и инициалов не ставится.

Согласно требованиям Королевской почтовой службы Великобритании (Royal Mail), название города пишется прописными буквами.

Итак, пример британского почтового адреса будет выглядеть следующим образом:

Miss S Pollard
2 Chapel Hill
Heswall
BOURNEMOUTH
BH1 1AA
UK

Адрес на английском для отправки в США

Название штата записывается двухбуквенным сокращением (например, NY – Нью-Йорк, CA – Калифорния). Полный список сокращений можно узнать на официальном сайте Почтовой службы США – usps.com .

Кроме того, в случае деловых писем, адрес рекомендуется полностью писать прописными буквами:

JAMES KERRY
438 DARK SPURT
SAN FRANCISCO
CA 94528
USA

Если же вы указываете адрес в теле письма, используйте пунктуацию. Например:

Please send mail to Mr. James Kerry, 438 Dark Spurt, San Francisco, CA 94528, USA.

Специально для посетителей Алиэкспресс: российский адрес в английском написании

И напоследок — ценная информация для любителей товаров с чудо-сайта aliexpress.com, а именно — как пишется русский адрес английскими буквами. Поскольку обратный адрес в нашем случае предназначен для российской почты, то записывать его лучше так, чтобы он был понятен российским почтальонам.

Smirnov A. N.
ul. Kosmonavtov 35-11
Vyborg
Leningradskaya oblast
112233
RUSSIA

Перед отправкой письма обязательно проверьте правильность написания всех элементов, в первую очередь – почтового индекса.

Как правильно написать адрес на конверте по украине

Почта в украине. Как правильно написать адрес на конверте по украине Почта в украине

Порядок указания адреса в англоязычных странах несколько отличается от привычного намномер дома. улица. индекс. место.

Нельзя сказать. что форма заполнения сильно отличается. но все же правила знать не помешает. Но если Вам нужно использовать иностранный адрес в деловой документации. в этом случае. вам также поможет транслитерация. Вложение в конверте с прозрачным окном для адресных данных не должно смещаться за границы окна это важно для считывания адресных данных в процессе автоматической сортировки. Например Выберите. пожалуйста. одну из социальных сетей для мгновенной публикации отзыва на сайте Enguide Выберите. пожалуйста. одну из социальных сетей для голосования на сайте Enguide За тобой обнаружена подозрительная активность. возможность голосования заблокирована на 5 дней.

Так как обратный адрес. если вы отправляете письмо из Украины. предназначен для отечественных служб. его нужно не переводить. а транслитерировать. Если письмо вкладывается в конверт с прозрачным окошком. то адрес получателя пишется в углу письма. и само письмо складывается таким образом. чтобы адрес получателя оказывался как раз в прозрачном окне. Когда будет обновление аватарии 2015. А можно купить конверт без марки и отдать его оператору. чтобы она наклеила нужную марку или марки на соответствующую сумму как на верхней и нижней фотографии.

  • Адрес получателя нужно писать в правом нижнем углу. адрес отправителя —
    в левом. В Украине используются пятизначные почтовые индексы.
  • Адрес отправителя письма указывается слева вверху. а получателя. С напечатанной маркой. который так и называется « конверт по Украине».
  • Как правильно писать адрес на конверте? Как
    правильно заполнить адрес на конверте? Образец заполнения почтового .

В правом верхнем углу конверта должно остаться достаточно места для наклеивания марок. Украине Ведь ошибкой это не считается. оно в любом случаи дойдет. Здравствуйте. я хочу написать письмо в Японию. После наклейки марки конверт можно оставить у оператора или самому бросить в ящик. На посылке адрес пишется также. каки наобычном письме фамилия получателя. адрес. улица. номер дома. квартиры. город. страна. почтовый индекс. Адрес получателя нужно писать вправом нижнем углу. адрес отправителя влевом верхнем углу конверта. Как заполнить конверт по Украине. Как заполнить конверт за границу. Все зависит от того. по какой стране вы отправляете конверт. Полный список сокращений можно найти на Название города на конверте пишется прописными буквами согласно требованиям Королевской почтовой службы Великобритании. Если имя все же известно. не забудьте добавить соответствующую форму обращения Главную ошибку. которую вы можете допустить при написании адреса эта ошибка в индексе. Сво имя на конверте указывать не нужно в англоязычных странах имя отправителя указывается в конце письма этого вполне достаточно. Все адресные данные пишутся разборчиво или печатаются чернилами любого цвета. за исключением красного. желтого и зеленого. Для примера ниже показана картинка воображаемого листа бумаги формата А4. чтобы Вы знали. какой именно формат вам подойдет. Непосвященным изобилие английских времен и правила их использования могут показаться такими же туманными. как и сам Альбион.

Образец заполнения конверта для отправления письма по

Если на конверте или открытке есть специальная сетка для написания индекса. то тогда индекс должен быть написан в ней специальными стилизованными цифрами. при этом нужно учитывать. что чернила могут быть любыми. кроме красного. желтого или зеленого цвета. Согласно общим требованиям написания адреса на конверте. принятым в Украине. адрес получателя нужно писать в правом нижнем углу. адрес.

От правильного написания почтового адреса на конверте напрямую зависит скорость обработки. пересылки и доставки корреспонденции. Официальные требования к заполнению адреса на конверте. Как правильно написать адрес на английском языке образец. Правила заполнения такие же. как и на конвертах по Украине и России. при одном отличии. Можно купить конверт с напечатанной маркой. который так и называется конверт по Украине. В Украине используются пятизначные почтовые индексы.

Адрес получателя нужно писать в правом нижнем углу. адрес отправителя в левом. Писать адрес на конверте нужно крупными печатными буквами.

Как правильно писать адрес

Как правильно написать адрес на конверте по украине | Рейтинг: 6 / 10 ( 54 )

Как правильно заполнять конверты украина

Как правильно заполнить конверт конверт софт: Как правильно заполнять конверты украина

При отправке почтовых писем очень важно заполнять конверты.

Как правильно заполнить конверт конверт софт

Второй вариант наиболее актуален при организации масштабных почтовых рассылок. В свою очередь в нижнем правом углу конверта должны быть написаны данные получателя конверта. последовательность та же что и у отправителя. При отправке почтовых писем очень важно заполнять конверты правильно. Есть несколько несложных правил. на которые нужно опираться при заполнении конверта. Если внимательно посмотреть на образец заполнения конверта. в его левой нижней части располагается так называемый Он содержит почтовый индекс получателя. записанный стилизованными цифрами. Ведь как ни крути письмо это материальная вещь. его можно потрогать. почувствовать запах. сохранить на память и. Чтобы заполнить международный конверт необходимо получателя указывать латинскими буквами. Почтовый индекс можно спросить на почте. Нижний правый угол кому и куда. Данные об отправителе располагаются в левой верхней части конверта. информация о получателе в правой нижней части. Пытаясь автоматизировать этот процесс. мы пробовали разные программы. однако каждый раз сталкивались с их ограничениями. Не нужно переводить свой адрес на другой язык. достаточно сделать транслитерацию написать адрес на русском или украинском языке латинскими буквами. Также чтоит помнить. что сначала пишется ФИО. потом улица и дом. следующая строчка город. район и область и в конце страна. Правильное написание адреса на конверте может сократить срок пересылки письма. На международных почтовых отправлениях адрес на конверте заполняется вот так По поводу того. как заполнять письма. адресованные на абонентский ящик. на каком языке можно писать адрес при отправке международных писем. в каком случае обязательно указывать полные ФИО получателя. и как оформляется письмо юридическому лицу. можно посмотреть Спасибо. что привели образец заполнения конверта почтового. Адрес отправителя и адрес получателя необходимо записать латиницей английскими буквами. Для наклейки марки конверт нужно отдать в окошко там. где выдаютполучают посылки. бандероли. Существует народная христианская традиция на праздник Крещения Иисуса Христа окунаться в прорубь. называющуюся Иорданью. Программа Почтовые Конверты поддерживает При указании адресов не допускаются орфографические ошибки. исправления. а также сокращения наименований. В ней есть вс необходимое для печати большого числа фирменных конвертов как правильно заполнять конверты украина. При международных пересылках вся информация должна быть представлена на английском языке. Адрес должен быть написан разборчивым почерком. лучше печатными буквами. Теперь стало ясно как правильно заполнить почтовый конверт и как правильно писать адрес на конверте. Для грамотного заполнения данных обращайте внимание на образец заполнения конверта. При этом очень важно. ведь от качества его оформления напрямую зависит скорость обработки и доставки корреспонденции.

Образец заполнения конверта

Как правильно писать адрес на конверте.
Как правильно заполнить адрес на конверте. Официальные требования к заполнению адреса на конверте. Чтобы письмо дошло до адресата в Украине. в верхнем правом углу конверта необходимо наклеить нужное число марок. Показан образец заполнения конверта для отправления письма по Украине. Как правильно писать адрес на конверте. Как правильно заполнить адрес на конверте.
Образец заполнения почтового конверта.

Как правильно заполнить конверт почтовый конверт. международный конверт. По поводу того. как заполнять письма. адресованные на абонентский ящик. на каком языке можно писать адрес при отправке международных писем. в каком случае обязательно указывать Как заполнять конверт. Как заполнить конверт по Украине. Как заполнить конверт за границу. Все зависит от того. по какой стране вы отправляете конверт. Латинскими буквами достаточно написать название страны.

Как подписать конверт

Как правильно заполнять конверты украина | Рейтинг: 9 / 10 ( 16 )

ЧИТАЙТЕ ПО ТЕМЕ

Образец заполнения конверта

Образец заполнения конверта. Основные правила

Современные люди всё больше времени проводят в интернете. Там они могут совершить покупки, оплатить коммунальные платежи и штрафы, посмотреть кино, послушать музыку. Даже общение постепенно переносится в сеть. Если раньше общение на дальних расстояниях проходило с использованием писем, то сегодня им на смену пришли сотовая связь и интернет. Однако люди по-прежнему пользуются услугами почты для отправки друг другу писем.

На первый взгляд процедура написания письма и его отправки очень проста, но образец заполнения конверта многим необходим, поскольку есть несколько нюансов, которые нужно учитывать. От этого зависит скорость доставки и сам факт получения письма. Пишут послания не только физические лица. Часто услугами почты пользуются организации для отправки деловой документации, коммерческих предложений и рекламных буклетов. Также важно учитывать, что образец заполнения конверта для разных стран может иметь свои отличительные черты.

Письма по России

Конверты для писем, предназначенных для получателей, проживающих на территории России, подписываются на русском языке. Если письмо будет отправлено в пределах республики, входящей в состав державы, то заполнять конверт можно и на государственном языке этого субъекта федерации (например башкирском, татарском). Подписывать конверты следует без ошибок и исправлений. Лучше писать печатными буквами. Для заполнения конверта можно использовать любые чернила, за исключением красных, зелёных и жёлтых. Образец заполнения конверта по России выглядит так:

Наверху помещается информация об отправителе. В графе «От кого» нужно написать свои Ф.И.О. В строчке «Откуда» указывается адрес проживания: регион, населённый пункт, улица, дом и квартира. В отдельном окне записывается почтовый индекс. Справа должна быть информация о получателе. Его имя указывается в графе «Кому», его адрес – в строчке «Куда». Обязательно записывается индекс. Внизу слева повторно указывается индекс места, куда отправляется письмо.

Заполнять кодовый штамп необходимо строго в соответствии с образцом. Иначе письмо не будет отправлено. На большинстве конвертов его шаблон помещён на обратной стороне. Чтобы не искать образец заполнения конверта по России каждый раз, когда нужно отправить письмо, можно воспользоваться специальными программами. Они устанавливаются на компьютер. Человек выбирает шаблон, вводит необходимые данные и отправляет получившийся конверт на печать.

Письма по Украине

Конверты, предназначенные для отправки писем по Украине, не слишком отличаются от тех, что приняты в России. Первый нюанс состоит в том, что индекс имеет не шесть цифр, а пять. Две из них закреплены за городами, три – за почтовыми отделениями. Второе отличие связано с правилами написания адреса. На Украине принято указывать его так, как это принято на Западе. Сначала пишется почтовый адрес, а затем город и страна. Заполняется конверт на украинском или русском языке. Образец заполнения конверта по Украине представлен ниже.

Письма по Беларуси

Конверты, предназначенные для получателей, проживающих на территории Республики Беларусь, заполняются на белорусском или русском языке. Подписывать конверт нужно чернилами синего или чёрного цвета. Не допускаются исправления, сокращения и перенос различных слов по слогам в адресе места получения. Слева указываются данные об отправителе: его Ф.И.О. затем улица, дом и квартира. Потом пишется почтовый индекс, состоящий из шести цифр, и город. Справа размещаются данные получателя. В графе «Кому» указывается его полное имя, в разделе «Куда» − адрес.

На официальном сайте почты Беларуси можно скачать специальную программу, которая избавит человека от необходимости хранить образец заполнения конверта. С её помощью можно автоматически наносить данные на конверт. Образец заполнения конверта по Беларуси прост. Его вы можете посмотреть на фото, расположенном ниже.

Подведём итоги

Конверты, предназначенные для отправки писем по России, Украине и Беларуси, не слишком отличаются друг от друга. Однако перед отправкой корреспонденции обязательно следует просмотреть образец заполнения конверта. Поскольку у каждой страны есть свои правила, которых следует придерживаться. В противном случае велик риск, что письмо не будет доставлено по указанному на конверте адресу и вернётся получателю.

Адрес в английском письме

Адрес в английском письме / English Letters. Address

При написании адреса на конверте нужно придерживаться единственного принципа - письмо должно дойти адресату, т.е. адрес должен быть понятен почтальону.

1. Оформление адреса зависит оттого, куда и откуда будет отправлено письмо. Ниже рассмотрим правила оформления почтовых отправлений, пересылаемых за границу из России и в Россию из за границы, исходя из международных правил оформления адресов на почтовых отправлениях (см. российские Почтовые правила):

За границу из России:

Русскийадрес отправителя пишется латинскими буквами и арабскими цифрами. О н полностью транслитерируется в той последовательности, которая предусмотрена для российского адреса, без каких-либо перестановок и переводов. Например, не переводятся на иностранный язык названия улиц, районов, областей и т.п. Они просто записываются латинскими буквами. Родовые понятия (слова "город", "улица" и т.п.) также следует транслитерировать для гарантии доставки письма. Не следует делать каких-либо перестановок или переводов в русском адресе, пытаясь написать его на английский манер. Единственная рекомендуемая перестановка - это указание получателя перед адресом, а не после него. И единственный рекомендованный перевод - перевод названия города, например, Moscow, а не Moskva.

Иностранный адрес получателя также пишется латинскими буквами и арабскими цифрами. Допускается написание адреса получателя на языке страны получателя, но обязательным условием является повторение наименования страны получателя на русском языке.

Общая схема для английского получателя:
Имя/наименование получателя
№ дома Улица, № квартиры/офиса
Город, Индекс
Страна:

Scott Brown
5 Green Avenue, Apt. 3
Ann Arbor 48104
USA

The Accounts Department
National Bank Ltd
20 Lombard Str.
London 3 WRS
UK, Великобритания

(т.е. письмо отправляется из России в бухгалтерию компании, находящейся в Великобритании, поэтому для русского почтальона указываем дополнительно страну на русском).

В Россию из за границы:

Адрес русского получателя на международном почтовом отправлении, которое пересылается в Россию, может быть написан как на русском, так и на иностранном языке.

Ivanov A.A.
ul. Orlovskaya 14-12
Zarechye
Suzdalsky raion
Vladimirskaya oblast
Russia
11122

Иванов А.А.
ул. Орловская, д. 14, кв. 12
пос. Заречье
Суздальский район
Владимирской обл.
Россия
111222

Адрес иностранного отправителя пишется по традициям страны-отправителя. Например, в английском адресе номер дома ставится перед названием улицы, а название города – после названия улицы. Между номером дома и названием улицы запятая не ставится. До последнего времени было принято оканчивать каждую строчку адреса запятой, а весь адрес точкой. В настоящее время эта практика несколько устарела, и адрес пишется без запятых в конце строчек и без точки в конце.

Общая схема для английского отправителя:
№ дома Улица, № квартиры/офиса
Город, Индекс
Страна:

Scott Brown
5 Green Avenue, Apt. 3
Ann Arbor 48104
USA

2. Структура, размеры, последовательность расположения элементов адреса на международных почтовых отправлениях установлены стандартом ИСО (Международной организации по стандартизации).

Общая структура международного адреса:

• имя получателя (или название организации для адреса юридического лица);
• улица, номер дома (при адресовании частным лицам в адрес могут быть включены номер квартиры, подъезда, этажа);
• район (или характерное название квартала, иной части населенного пункта);
• город (или иной населенный пункт) и почтовый индекс;
• регион (штат, графство, кантон и т.п.);
• страна назначения.

Следует учитывать, что такая структура является рекомендованной. И при оформлении адреса всегда учитываются национальные правила и традиции страны получателя. В частности, в Англии и Ирландии сначала указывается номер дома, а затем название улицы.

3. Если письмо адресуется определенному лицу или организации (отделу) от определенного лица или организации (отдела). то лицо или организация (отдел) указывается в начале адреса. Перед фамилией лица, которому вы направляете письмо (если, конечно, это не ваш родственник или хорошо знакомый), должна обязательно ставиться одна из форм:
Mr. - должностное лицо - мужчина,
Mrs. - должностное лицо - замужняя женщина,
Miss - должностное лицо - незамужняя женщина,
Ms. - должностное лицо - женщина (независимо от семейного положения).

Без фамилии эти формы не употребляются, а после форм Mr. Mrs. Ms. как правило, ставится точка. (Иногда точка не ставится, особенно в британском варианте английского языка.).

В английском письме возможны следующие обращения к лицу, к которому оно непосредственно относится:
Attn. Mr. S. Smith - вниманию г-на Смита
For the attention of Mr. S. Smith - вниманию г-на Смита
Kind attention of Mr. Smith - вниманию г-на Смита (более вежливо)
Kind at/n Mr. Smith - вниманию г-на Смита (более вежливо).

лицу:
Mr. William Smith (господину/ мистеру Уильяму Смиту)
52 West Road, Apt. 10
London W2 4RH
UK, Великоборитания

организации:
The Accounts Department (в бухгалтерию)
National Bank Ltd (банка National Bank Ltd)
20 Lombard Str.
London 3 WRS
England, Англия