Руководства, Инструкции, Бланки

инструкция по мерам безопасности при проверке машин img-1

инструкция по мерам безопасности при проверке машин

Рейтинг: 4.0/5.0 (1844 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

Инструкция начальника ктп - Доступ открыт

Инструкция начальника ктп

Пункт чистки и мойки автомобилей обеспечивают моечными машинами, ведрами, скребками, лопатами, щетками, метлами и другим инвентарем. Металлический шкаф для уборочного инвентаря лопат, веников, метел, ведер, топоров и ломов. При компактном устройстве парка рис. В каждом подразделении на стоянке машин на щите вывешивается следующая техническая документация: план размещения машин на стоянке; опись оборудования и инвентаря; график осмотра машин должностными лицами; инструкции по технике безопасности работ и пожарной безопасности; пожарный расчет; схема эвакуации машин. Повышение профессионального уровня водителей достигается: систематическим повышением профессионального мастерства путем применения форм и методов индивидуального и группового обучения в зависимости от возраста, стажа работы, психофизиологических возможностей, состояния здоровья, должности и других факторов; созданием в учреждениях оптимальных условий труда и отдыха водителей; воспитательной работой, направленной на формирование у водителей высокого уровня правосознания, чувства профессиональной ответственности за безопасность всех участников дорожного движения и сохранность вверенной техники. Они могут устраиваться компактно или рассредоточенно. ПАРК ВОИНСКОЙ ЧАСТИ И ОРГАНИЗАЦИЯ ВНУТРЕННЕЙ СЛУЖБЫ В НЕМ 12. Отсутствие ДТП в учреждении не исключает необходимости постоянного проведения всего комплекса работ по их профилактике и предупреждению. Машина, выходящая из парка, поступает в распоряжение старшего машины, под руководством которого она используется согласно наряду на использование машин. Исследованием установлено, что качество мойки, расход воды и продолжительность мойки зависят от напора водяной струи, диаметра сопла моющего устройства и угла встречи струи воды с обмываемой поверхностью. На доске документации начальника КТП под стеклом размером 1400х1200 размещаются: инструкция начальнику помощнику начальника КТП; инструкция по мерам безопасности при проверке машин; образцы удостоверения водителя механика-водителя машин; образцы записей в военном билете о прохождении доподготовки и допуске к управлению машиной данной марки; о присвоении классной квалификации водителю, о переподготовке водителя на другую марку машины ; образец удостоверения о допуске водителя к управлению грузовым автомобилем, оборудованным для перевозки личного состава; образец удостоверения водителя транспортного средства, оборудованного специальными звуковыми и световыми сигналами; образцы правильно оформленных путевых листов лицевая и оборотная сторона ; образцы транспортных талонов; образцы подписей командира части и лиц, ответственных за эксплуатацию техники, начальника КТП ; график работы начальника КТП; перечень недостатков, из-за которых запрещается выход машин из парка.

Обязанности дежурного по парку

Постоянные и полевые парки Эксплуатация спасательной техники в войсках показывает, что ее техническая готовность непосредственно зависит от организации обслуживания, ремонта и хранения машин. Перечень неис­правностей, при которых транспортное средство не должно выпускаться из парка гаража. определяется "Правилами дорожного движения" и ГОСТом 254. Размеры ворот должны обеспечивать свободный проезд машины. Посередине помещения склада рекомендуется устраивать главный проход шириной 1,5 - 2 м. Расстояние от стен до стеллажей должно быть 0,6 - 0,7 м, а боковые проходы - иметь ширину 0,75 м. В ПТОР оборудуются участки: комплексного технического обслуживания и текущего ремонта машин; технического диагностирования; текущего ремонта агрегатов; технического обслуживания и ремонта электрооборудования; технического обслуживания фильтров и воздухоочистителей; слесарно-механических работ; злектрогазосварочньк работ; технического обслуживания и ремонта топливной аппаратуры: ремонта кузовов; ремонта сидений и тентов; шиномонтажных и шиноремонтных работ; покрасочных работ. Для подъема и опускания агрегатов при ремонте машин применяют мостовой или передвижной козловой кран, а для транспортирования их на участки ПТОР - электрический тельфер.

Для поддержания внутреннего порядка в парке назначается дежурный по парку, дневальные и механики-водители водители дежурных тягачей. Они рассчитаны на много-летнее использование, имеют капитальные сооружения, оснащаются стационарными средствами технического обслуживания и ремонта. Внутренний порядок и распорядок работы в парке объявляются приказом по части. Как правило, на ПТО организуют следующие рабочие посты места. механика-регулировщика, электрика, смазчика, слесаря. Файл: Должностные инструкции механика контрольно -пропускного пункта. Посещение научно-популярных лекций стало важной формой проведения досуга, даже модой — в Моск. Оборудование навесов и размещение в них техники осуществляется в соответствии с требованиями, предъявляемыми к хранилищам. Пункт заправки в полевом парке организуется обычно с использованием подвижных средств хранения и выдачи горючего.

При возвращении машины в парк гараж техник по безопасности движения начальник КТП проверяет: внешний вид и техническое состояние машины; состояние и внешний вид водителя. Охрана парка осуществляется путем использования технических средств охраны с сигнализацией, выведенной на пульт дежурного по управлению и выставления патрульных из числа дневальных по парку для круглосуточного наблюдения за охраняемыми объектами, находящимися на территории парка. Организация, устройство и степень оборудования полевых парков определяются условиями обстановки, размерами территории, занимаемой частью или подразделением, характером и рельефом местности, предназначенной под парк, продолжительностью расположения части в данном районе, временем года и т. Организуются круглосуточная охрана и оборона парка. В помещении техника по безопасности движения начальника КТП должны быть стол, стул, канцелярские принадлежности, часы и комплект инструмента и приборов для проверки машин в переносном ящике малый ящик для колесных машин, большой ящик для гусеничных машин. Количество дверей в хранилище определяется в зависимости от вместимости склада и в соответствии с требованиями пожарной безопасности; освещение хранилищ должно быть электрическое.

См. также

Другие статьи

Инструкция по мерам безопасности при проверке машин

VI. Мероприятия по предупреждению происшествий с техникой

268. Основными мероприятиями по предупреждению происшествий с техникой являются:

поддержание в Управлении, подчиненном подразделении установленного порядка, организованности и высокой ответственности со стороны личного состава за закрепленную технику;

систематическое изучение личным составом техники, правил ее эксплуатации и ремонта;

постоянное совершенствование навыков управления техникой закрепленным за ней личным составом;

неукоснительное соблюдение правил дорожного движения и правил управления техникой;

тщательная организация маршей, подготовка и оборудование маршрутов, учет особенностей движения ночью;

проведение качественного инструктажа водителей и старших машин перед выполнением заданий (заступающих на дежурство);

высокая требовательность руководителей, постоянный контроль за соблюдением правил эксплуатации и ремонта техники и за работой специалистов во время использования;

строгое соблюдение установленного порядка эксплуатации техники и требований внутренней службы в парках (гаражах);

ограничение использования техники в праздничные и выходные дни;

своевременное и качественное техническое обслуживание и ремонт техники;

систематическое обобщение и внедрение передового опыта безаварийной эксплуатации техники;

принятие конкретных мер по каждому происшествию, тщательный разбор их с личным составом;

проведение всесторонних проверок специалистов (води­телей, судоводителей) и отстранение от управления техникой недисциплинированных и плохо подготовленных специалистов, а также специалистов, несоответствующих по медицинским показателям;

поощрение личного состава за успехи, достигнутые в безаварийной эксплуатации техники;

правильная организация работы контрольно-технических пунктов учреждений (рабочих мест механиков, осуществляющих выпуск техники в рейс) и укомплектование их технически грамотными и требовательными специалистами,

планомерная, систематическая работа со специалистами, направленная на повышение их дисциплины и сознания высокой личной ответственности за закрепленную технику и безопасность перевозимых людей и оборудования; проведение собраний и технических конференций с обсуждением передовых методов использования, технического обслуживания техники, безаварийной работы и другие мероприятия.

Обеспечение безопасности движения транспортных средств

269. Организация обеспечения безопасности дорожного движения в МЧС России возложена на ВАИ МЧС России.

270. Работа по обеспечению безопасности движения в Управлении, подчиненном подразделении проводится по следующим основным направлениям:

контроль за выпуском технически исправных транспортных средств;

контроль за порядком хранения транспортных средств, выхода из гаражей (с места стоянки) и возвращения их из рейса;

организация и проведение в установленном порядке медицинских осмотров водителей;

обеспечение своевременной передачи информации о причинах и обстоятельствах возникновения ДТП в порядке подчиненности и доведение ее до сведения водителей;

контроль за эксплуатацией (использованием) транспортных средств;

учет ДТП, выяснение и устранение причин и условий, способствующих возникновению ДТП;

отстранение от управления транспортными средствами водителей, находящихся в состоянии алкогольного, наркотического, иного опьянения или в болезненном состоянии;

своевременное устранение технических неисправностей транспортных средств;

обеспечение охраны транспортных средств для исключения возможности неразрешенного использования их водителями или посторонними лицами или нанесения порчи транспортным средствам;

обеспечение безопасности перевозок пассажиров и грузов.

271. За обеспечение безопасности движения в учреждении отвечает техник по безопасности движения (в спасательных воинских формированиях МЧС России – начальник контрольно-технического пункта (далее – начальник КТП). При его отсутствии – лицо, назначенное начальником подразделения.

В помещении техника по безопасности движения (начальника КТП) должны находиться стол, стул, канцелярские принадлежности, часы и комплект инструмента и приборов для проверки машин в переносном ящике (малый ящик – для колесных машин, большой ящик – для гусеничных машин).

Перечень инструмента техника по безопасности движения (малый ящик) включает:

прибор для проверки рулевых управлений;

линейка для проверки схождения колес;

линейка металлическая длиной 500 мм;

молоток с длинной ручкой массой 200 г;

прибор для оценки дымности отработавших газов дизеля;

приспособление для замера глубины рисунка протектора;

переносная лампа приспособление для замера ходов педалей сцепления и тормозов;

прибор для проверки герметичности пневматического привода тормозов;

щуп пластинчатый (набор);

денсиметр (ареометр) и стеклянная уровнемерная трубка;

бачок с дистиллированной водой вместимостью 1литр.

В помещении техника по безопасности движения (начальника КТП) может оборудоваться место для медицинского осмотра водителей перед выездом. В этом случае в помещении дополнительно устанавливается стол, два стула, медицинская кушетка, а на специальном щите вывешивается перечень медицинских противопоказаний, при которых водителю запрещается управлять машиной.

На площадке осмотра выходящих из парка (гаража) машин оборудуется (по возможности) эстакада (смотровая канава), а также устанавливаются щиты со схемами осмотра и техническими условиями на проверку машин.

В помещении техника по безопасности движения (начальника КТП) должна быть следующая документация:

инструкция технику по безопасности движения с графиком работ по времени суток, утвержденная руководителем учреждения;

инструкция по мерам безопасности при проверке машин;

инструкции (руководства) по эксплуатации машин (по маркам, имеющимся в учреждении) и операционные карты проверки машин с техническими требованиями к проверяемым машинам;

задание по проверке качества технического обслуживания, хранения и ремонта машин на сутки (неделю);

образцы оформления путевых листов и другой документации;

перечень недостатков, из-за которых запрещается выход машин из парка (гаража);

Техник по безопасности движения (начальник КТП) подчиняется заместителю руководителя учреждения, отвечающему за МТО и отвечает за исправность выпускаемых из парка (гаража) машин.

На него возлагаются:

проверка технического состояния выходящих из парка (гаража) и возвращающихся машин и состояние водителей;

ежедневный доклад заместителю руководителя учреждения, отвечающему за МТО о задержании машин при проверке перед выходом из парка (гаража) и о повреждениях машин, возвратившихся в парк (гараж);

проверка качества технического обслуживания, хранения и ремонта машин в учреждении;

укомплектование помещения техники по безопасности движения (начальника КТП) оборудованием, инструментом и приборами по установленным нормам и содержать его в образцовом состоянии.

При проверке машин перед выходом их из парка (гаража) техник по безопасности движения (начальник КТП) проверяет:

наличие и правильность оформления положенных документов, внешний вид водителя;

внешний вид автомобиля, состояние и крепление колес, рулевых тяг, сошки и государственного регистрационного знака;

состояние передней подвески, гидроусилителя, отсутствие подтеканий масел и специальных жидкостей;

исправность и работу внешних световых приборов, звукового сигнала, стеклоочистителя, омывателя ветровых стекол, схождения передних колес;

натяжение приводных ремней, уровень масла и охлаждающей жидкости, нет ли подтеканий;

состояние и крепление дверей кабины, зеркал заднего вида, запасного колеса, правого топливного бака (при наличии);

содержание смеси углерода в отработавших газах (на транспортных средствах с дизельными двигателями – дымность);

состояние кузова, тента, тягово-сцепного устройства, государственного регистрационного знака и грязезащитных фартуков колес, исправность задних фонарей;

состояние и крепление задних колес;

состояние и крепление левого топливного бака (при наличии);

наличие медицинской аптечки, знака аварийной остановки и огнетушителя;

свободный ход педалей сцепления и тормоза, опломбирование спидометра (счетчика моточасов);

работу двигателя и показания контрольно-измерительных приборов;

угол свободного поворота рулевого колеса и действие стояночного тормоза;

работу агрегатов и органов управления транспортного средства в движении, исправность спидометра.

При проверке технического состояния машин техник по безопасности движения (начальник КТП) обязан проверить агрегаты, механизмы и узлы, обеспечивающие безопасность движения. Перечень неис­правностей, при которых транспортное средство не должно выпускаться из парка (гаража), определяется правилами дорожного движения и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации.

При возвращении машины в парк (гараж) техник по безопасности движения (начальник КТП) проверяет:

внешний вид и техническое состояние машины;

состояние и внешний вид водителя.

272. Для проведения с водителями и другим личным составом учебных занятий по вопросам безопасности дорожного движения, особенностям перевозки личного состава и отдельных грузов, для проведения инструктажа водителей и старших машин с учетом конкретных задач предстоящего рейса, демонстрации учебных фильмов в специально выделенном помещении оборудуется кабинет (класс) безопасности движения.

В кабинете (классе) безопасности движения должны находиться столы, стулья, настенные щиты, плакаты, схемы маршрутов движения машин, учебная литература, технические средства обучения, используемые для изучения правил дорожного движения и инструктажа водителей и старших машин, а также для проверки их знаний.

При отсутствии кабинета (класса) безопасности движения, около помещения техника по безопасности движения (КТП) может оборудоваться площадка для инструктажа водителей и старших машин с соответствующими разметкой и щитами.

Работу в кабинете безопасности движения организует техник по безопасности движения (в случае отсутствия – лицо, ответственное за эксплуатацию транспортных средств).

273. Повышение профессионального уровня водителей достигается:

систематическим повышением профессионального мастерства путем применения форм и методов индивидуального и группового обучения в зависимости от возраста, стажа работы, психофизиологических возможностей, состояния здоровья, должности и других факторов;

созданием в учреждениях оптимальных условий труда и отдыха водителей;

воспитательной работой, направленной на формирование у водителей высокого уровня правосознания, чувства профессиональной ответственности за безопасность всех участников дорожного движения и сохранность закрепленной за ними техники.

Одной из форм учебно-воспитательной работы с водителями являются учебные сборы.

Программа, состав участников, порядок проведения и учебный план проведения учебного сбора утверждаются руководителем учреждения. В случае проведения учебных сборов с представителями других учреждений и подразделений МЧС России учебный план проведения сборов утверждается вышестоящим должностным лицом.

С целью повышения эффективности практических занятий (тренировок) участники сбора делятся на учебные группы по 6 – 12 человек в каждой.

В учебный план сбора должны включаться следующие теоретические и практические занятия (тренировки) по:

наиболее сложным вопросам правил дорожного движения;

совершенствованию техники управления транспортными средствами, в том числе при выполнении упражнений по скоростному маневрированию и других специальных упражнений;

отработке приемов по оказанию первой медицинской помощи пострадавшим в результате ДТП;

отработке способов и приемов эвакуации людей из аварийного автомобиля, автобуса, правилам транспортировки пострадавших в результате ДТП в медицинское учреждение;

предотвращению и тушению пожаров транспортных средств.

274. С целью организации безопасной эксплуатации транспортных средств ВАИ МЧС России осуществляет:

контроль за соблюдением в МЧС России требований законодательства Российской Федерации по вопросам обеспечения безопасности дорожного движения;

проведение мероприятий по предупреждению ДТП;

надзор за техническим состоянием автомототранспортных средств (в том числе автомототранспортных средств, имеющих максимальную конструктивную скорость 50 километров в час и менее), тракторов, самоходных дорожно-строительных и иных машин с рабочим объемом двигателя более 50 куб. сантиметров и прицепов к ним, а также мототранспортных средств, зарегистрированных в ВАИ МЧС России;

контроль за соблюдением должностными лицами учреждений, ответственными за техническое состояние и эксплуатацию транспортных средств, требований законодательных и иных нормативных правовых актов Российской Федерации в области обеспечения безопасности дорожного движения;

разрешительные функции по вопросам эксплуатации транспортных средств МЧС России в соответствии с возложенными на ВАИ МЧС России задачами;

контроль за правомерной эксплуатацией транспортных средств оперативных служб МЧС России, имеющих специальные цветографические схемы, специальные световые и звуковые сигналы.

275. На должностных лиц ВАИ МЧС России возлагаются следующие задачи:

контроль и надзор за эксплуатацией транспортных средств учреждений, выполнением требований законодательных и иных нормативных правовых актов Российской Федерации в области организации обеспечения безопасности дорожного движения на дорогах общего пользования;

проверка теоретических знаний правил дорожного движения и практических навыков управления транспортными средствами личного состава с последующей выдачей свидетельств об обучении с целью допуска их для сдачи экзаменов на право управления транспортными средствами;

допуск водителей к управлению автомобилями, предназначенными для перевозки личного состава и автомобилями, оборудованными специальными световыми и звуковыми сигналами;

организация и проведение регистрации и учета транспортных средств и прицепов к ним спасательных воинских формирований МЧС России, выдача регистрационных документов и государственных регистрационных знаков на зарегистрированные в установленном порядке транспортные средства и прицепы к ним;

недопущение к участию в дорожном движении транспортных средств спасательных воинских формирований МЧС России, в конструкцию которых внесены изменения, не имеющие документов, удостоверяющих их соответствие установленным требованиям безопасности дорожного движения, имеющих скрытые, поддельные, измененные номера узлов и агрегатов или государственные регистрационные знаки, путем отказа в государственной регистрации транспортных средств и выдаче соответствующих документов на них;

организация и проведение в порядке, и сроки, которые установлены законодательством Российской Федерации, государственного технического осмотра транспортных средств спасательных воинских формирований МЧС России, в том числе с использованием средств диагностического контроля;

обеспечение перемещения и сопровождение колонн транспортных средств МЧС России по дорогам общего пользования в соответствии с законодательством Российской Федерации;

ведение учета государственных регистрационных знаков на транспортные средства спасательных воинских формирований МЧС России и другой специальной продукции, необходимой для их допуска к участию в дорожном движении;

разработка предложений по повышению безопасности дорожного движения в МЧС России;

выявление причин и условий, способствующих совершению ДТП, нарушений правил дорожного движения, правил эксплуатации и иных противоправных действий, влекущих угрозу безопасности дорожного движения, принятие мер по их устранению;

получение материалов по административным правонарушениям в области безопасности дорожного движения от соответствующих уполномоченных государственных органов и направление соответствующим должностным лицам МЧС России предписаний об устранении нарушений законодательства Российской Федерации в области обеспечения безопасности дорожного движения;

использование в установленном порядке специальных технических средств с целью выявления и фиксации нарушений правил дорожного движения и контроля за техническим состоянием транспортных средств МЧС России;

контроль за соблюдением требований нормативных правовых актов Российской Федерации, нормативных и распорядительных документов МЧС России в части оборудования транспортных средств МЧС России цветографическими схемами, эмблемами МЧС России, специальными звуковыми и световыми сигналами, выявление фактов неправомерного применения специальных сигналов на транспортных средствах МЧС России и принятие мер по недопущению подобных случаев, выдача в установленном порядке разрешений на оборудование транспортных средств МЧС России цветографическими схемами, эмблемами МЧС России, специальными световыми и звуковыми сигналами в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации;

ведение учета и анализа показателей состояния безопасности дорожного движения в МЧС России.

276. Должностные лица ВАИ МЧС России имеют право:

обращаться в установленном порядке к соответствующим должностным лицам МЧС России по вопросам устранения нарушений в области обеспечения безопасности дорожного движения со стороны подчиненного личного состава;

запрашивать и получать от соответствующих должностных лиц МЧС России сведения о принятых мерах по соблюдению законодательных и иных нормативных правовых актов Российской Федерации в области обеспечения безопасности дорожного движения, правил и норм эксплуатации транспортных средств и их оборудования, а также объяснения по фактам их нарушения;

участвовать в разработке проектов законодательных, иных нормативных правовых актов Российской Федерации, нормативных и распорядительных документов МЧС России в области обеспечения безопасности дорожного движения, вносить в установленном порядке предложения по их совершенствованию;

запрещать эксплуатацию транспортных средств и прицепов к ним спасательных воинских формирований МЧС России в случаях, предусмотренных законодательством Российской Федерации, в том числе со снятием государственных регистрационных знаков, до устранения причин, послуживших основанием для такого запрета, а также при наличии соответствующих неисправностей и условий;

запрещать эксплуатацию транспортных средств спасательных воинских формирований МЧС России, которые имеют поддельные документы на право управления, государственные регистрационные знаки, изменения номеров узлов, агрегатов и несоответствие маркировки транспортным данным, указанным в регистрационных документах;

останавливать транспортные средства учреждений на дорогах общего пользования, проверять документы на право пользования и управления ими, страховой полис обязательного страхования гражданской ответственности владельца транспортного средства, а также документы на транспортное средство и перевозимый груз, изымать и задерживать транспортные средства в случаях, предусмотренных законодательством Российской Федерации;

размещать транспортные средства спасательных воинских формирований МЧС России на гарнизонных сборных пунктах задержанных машин до устранения причин их задержания и возврата владельцам;

отстранять от управления транспортными средствами личный состав спасательных воинских формирований МЧС России, в отношении которых имеются достаточные основания полагать, что они находятся в состоянии опьянения, а также не имеющих документов на право управления или пользования транспортными средствами, страхового полиса обязательно страхования гражданской ответственности, а также лиц, управляющих транспортными средствами с заведомо неисправными тормозными системами (за исключением стояночного тормоза), рулевым управлением или сцепным устройством (в составе автопоезда);

освидетельствовать на состояние алкогольного опьянения, направлять на медицинское освидетельствование, на состояние алкогольного опьянения управляющих транспортными средствами военнослужащих и лиц гражданского персонала спасательных воинских формирований МЧС России, которые подозреваются в совершении административного правонарушения в области обеспечения безопасности дорожного движения и в отношении которых имеются основания полагать, что они находятся в состоянии алкогольного опьянения;

применять меры обеспечения производств по делам об административных правонарушениях в соответствии с законодательством Российской Федерации;

использовать в установленном порядке специальные технические и транспортные средства для выявления и фиксации нарушений правил дорожного движения и контроля за техническим состоянием транспортных средств;

вызывать в ВАИ МЧС России должностных лиц, ответственных за эксплуатацию автотранспортных средств, и водителей МЧС России, допустивших нарушения правил дорожного движения, правил эксплуатации транспортных средств, получать от них необходимые объяснения, справки, документы и их копии;

во взаимодействии в установленном порядке с подразделениями Государственной инспекции безопасности дорожного движения Министерства внутренних дел Российской Федерации (далее – ГИБДД) регулировать, временно ограничивать или запрещать дорожное движение, изменять его организацию на отдельных участках дорог при проведении специальных мероприятий, учений и занятий по боевой подготовке;

сопровождать в установленном порядке автомобилями ВАИ МЧС России воинские колонны и транспортные средства МЧС России, осуществляющие перевозку особо опасных и крупногабаритных и (или) тяжеловесных грузов оборонного значения;

осуществлять контроль за организацией работы парковой (дежурно-диспетчерской) службы учреждений;

не допускать к участию в дорожном движении личный состав путем отказа в регистрации и выдачи ему соответствующих документов на транспортные средства спасательных воинских формирований МЧС России и прицепов к ним, в конструкцию которых внесены изменения, не имеющие документов, удостоверяющих их соответствие установленным требованиям безопасности дорожного движения, а также владельцев транспортных средств, которыми не исполнена установленная законодательством Российской Федерации обязанность по страхованию гражданской ответственности.

Предупреждение и учет ДТП

277. В целях предупреждения и профилактики ДТП в учреждении составляются годовой план мероприятий по предупреждению ДТП и годовой план проведения занятий с водителями, закрепленными за транспортными средствами.

278. В учреждениях и подразделениях МЧС России информация о ДТП с участием транспортных средств МЧС России регистрируется в журнале учета ДТП, оформляемому по рекомендуемому образцу согласно приложению № 32 к настоящей Инструкции.

Информация, зарегистрированная в журнале учета ДТП, в установленном порядке должна ежемесячно сверяться с данными ГИБДД.

Передача информации о ДТП из учреждения и подразделения МЧС России осуществляется в порядке подчиненности.

Объем передаваемой информации о ДТП и регистрируемой в журнале учета ДТП должен быть достаточным для составления статистической отчетности за определенный период.

Оперативная информация о ДТП с участием транспортных средств МЧС России, повлекших гибель людей, направляется в порядке подчиненности.

Территориальные органы и учреждения представляют статистическую отчетность о происшествиях с транспортом МЧС России в порядке подчиненности.

279. Отсутствие ДТП в учреждении не исключает необходимости постоянного проведения всего комплекса работ по их профилактике и предупреждению.

280. Техническая служба учреждения должна составлять отчеты о происшествиях с техникой и направлять их в вышестоящее учреждение:

ежеквартально – до 10 числа следующего за отчетным месяцем;

за год – до 10 января следующего за отчетным годом.

281. Управление составляет отчеты о происшествиях с техникой и направляет их в структурные подразделения:

ежеквартально – до 15 числа следующего за отчетным месяцем;

за год – до 15 января следующего за отчетным годом.

Классификация происшествий с техникой,

причины и мероприятия по их предупреждению

282. К происшествиям с техникой относятся случаи ДТП, а также отказы в работе, возникшие при проведении оперативных действий.

Основными видами ДТП с техникой являются столкновения, наезды на неподвижные препятствия, наезды на пешеходов, опрокидывания.

Причинами указанных ДТП являются: нарушение правил проезда перекрестков, нарушение правил движения задним ходом, неправильный выбор скоростного режима движения, ошибка маневрирования в ограниченных проездах (неверная оценка габаритов автотранспортной техники), нарушение правил обгона.

283. Работа по предупреждению ДТП организуется руководителями учреждений, начальниками технических служб, руководящим инженерно-инспекторским составом подразделений технического обеспечения в соответствии с утвержденными в установленном порядке обязанностями, командирами (начальниками) подразделений МЧС России и другими должностными лицами МЧС России, имеющими удостоверения старших машин.

284. Основными мероприятиями по предупреждению ДТП являются:

поддержание в подразделениях МЧС России высокого уровня дисциплины, организованности и ответственности личного состава за исправное техническое состояние техники;

обеспечение неукоснительного соблюдения правил дорожного движения и требований нормативных и распорядительных документов МЧС России по вопросам вождения транспортных средств в особых условиях;

изучение водителями маршрутов следования и расположения (для водителей пожарных машин) водоисточников в районе выезда подразделения МЧС России;

информирование водителей и должностных лиц подразделений МЧС России, назначающихся старшими машин, об изменении оперативной обстановки перед заступлением их на дежурство и выполнением задач;

выявление и устранение причин, способствующих ДТП;

своевременное и качественное техническое обслуживание и ремонт техники;

соблюдение установленного порядка допуска водителей к управлению техникой;

проведение занятий с водителями (не реже одного раза в квартал с привлечением при необходимости в установленном порядке сотрудников ГИБДД) по изучению правил дорожного движения, материальной части транспортных средств и совершенствованию практических навыков вождения транспортных средств в сложных дорожных условиях, а также работе со специальными агрегатами.

Мероприятия по предупреждению ДТП со штатными транспортными средствами разрабатываются технической службой учреждения и включаются в план работы учреждений.

285. Отсутствие в учреждениях ДТП, поломок и неисправностей техники при выполнении оперативных действий не исключает необходимости постоянной работы по их предотвращению.

Мероприятия по охране труда, охране окружающей среды,

пожарной безопасности при техническом обслуживании,

ремонте, эксплуатации и хранении техники.

286. Мероприятия по охране труда, охране окружающей среды, пожарной безопасности при техническом обслуживании, ремонте, эксплуатации и хранении техники осуществляются в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации по следующим основным направлениям:

неукоснительное соблюдение требований законодательных и иных нормативных правовых актов Российской Федерации об охране труда, охране окружающей среды, пожарной безопасности при эксплуатации и техническом обслуживании техники, ремонте технологического, подъемно-транспортного, вентиляционного, санитарно-технического, отопительного и другого оборудования, механизмов, энергетических установок, паровых и водогрейных котлов, сосудов и аппаратов, работающих под давлением, транспортных средств и других потенциально опасных объектов;

соблюдение правил по охране труда, обеспечение безопасных условий и сокращение применения тяжелого физического труда;

соблюдение особенностей режима рабочего времени и времени отдыха водителей (механиков-водителей и др.) техники;

уменьшение выбросов вредных веществ в атмосферу, недопущение сброса неочищенных сточных вод, загрязнения земли производственными и бытовыми отходами;

оснащение парков (гаражей) специальным оборудованием, приборами и системами для обнаружения вредных веществ и оповещения при возникновении чрезвычайных ситуаций;

обеспечение работников специальной одеждой, специальной обувью, средствами индивидуальной защиты и иным инвентарем;

иные профилактические мероприятия.

Инструкция по технике безопасности при техническом обслуживании машин

Инструкция по технике безопасности при техническом обслуживании машин Общие требования

1. К работе по техническому обслуживанию машинно-тракторного парка, проводимой на станциях, пунктах и передвижными средствами, допускаются лица, получившие специальную подготовку на курсах при СПТУ, объединениях «Сельхозтехники» или непосредственно в хозяйствах. Мастера-наладчики, мастера-диагносты, слесари-наладчики трактористы-машинисты и другие работники, участвующие в техническом обслуживании МТП, должны получить инструктаж по технике безопасности применительно к характеру выполненных ими операций. Подростки до 18 лет, беременные и кормящие детей женщины не допускаются к работам, связанным: с применением этилированного бензина; с вулканизацией, газоэлектросваркой; с пневматическим и электроинструментом; грузоподъемными механизмами и ремонтом аккумуляторных батарей.

2. Ответственными за соблюдение Правил техники безопасности и соблюдения безопасных методов труда при техническом обслуживании на станциях, пунктах, машинных дворах и механизированными агрегатами технического обслуживания и механизированными заправочными агрегатами являются руководители производственных участков.

3. Мастера-наладчики, мастера-диагносты, слесари, заправщики машин нефтепродуктами, работники машинных дворов и другие лица, занимающиеся техническим обслуживанием машин, обязаны знать и строго соблюдать инструкции по технике безопасности, а администрация хозяйства должна создавать необходимые условия для безопасной работы и обеспечить работающих положенной по нормам для данного вида работ спецодеждой, защитными средствами, оборудованием и приспособлениями для безопасного выполнения операций технического обслуживания машин.

4. Работать разрешается в приведенной в порядок и подогнанной по росту спецодежде, обшлага рукавов должны быть застегнуты, волосы убраны под головной убор (косынку).

5. Заметив нарушение техники безопасности другими рабочими, надо не оставаться безучастными, а предупредить о необходимости соблюдения требований, обеспечивающих безопасность работы.

6. Запрещается находиться и проходить под поднятым грузом.

7. Смотреть незащищенными глазами на пламя электрогазосварки запрещается, так как можно повредить зрение.

8. Необходимо содержать рабочее место в чистоте и порядке, не допускать захламленности, проходы должны быть свободными.

9. Перед началом работы передвижной агрегат технического обслуживания должен быть поставлен на тормоз и заземлен.

10. Нельзя применять приемы, «ускоряющие» работу за счет нарушения требований безопасности. Если в процессе технического обслуживания возникнут сомнения в безопасности выполнения операций, необходимо ознакомиться с соответствующими правилами, инструкциями или обратиться к опытному специалисту за разъяснением.

11. Агрегаты технического обслуживания надо располагать на горизонтальной площадке в наиболее удобном месте по отношению к обслуживаемой машине с учетом направления ветра во избежание попадания на работающих газов и паров нефтепродуктов.

12. Работать на технически неисправном оборудовании запрещается.

13. Необходимо внимательно следить за показаниями приборов, контролирующих давление сжатого воздуха для выдачи нефтепродуктов, которое должно быть равным: АТУ-А(АТУ-АМ) - 1.5. 3; АТУ-А (АТУ-4822, АТУ-9935, АТУ-996СА) - 2,5; АТУ-П (АТУ-1500Г) - 2; АТУ-С (АТУ-1768) - 2,5 кгс/см2.

14. Надо контролировать герметичность и надежность соединения трубопроводов и шлангов воздушной, топливной, смазочной и водяной магистралей.

15. Техническое обслуживание машин проводить только при неработающем двигателе, за исключением операций, требующих его работы. В этом случае выхлопная труба машины должна быть соединена с имеющимся в помещениях ПТОТ, СТОА вентиляционным средством, а если его нет, принять необходимые меры по удалению отработанных газов (включить вентиляцию, открыть окна, двери).

16. Техническое обслуживание экскаваторов, кранов, погрузчиков выполнять при опущенных рабочих органах, установив их на подкладки или на грунт.

17. При техническом обслуживании самоходных, навесных и прицепных сельскохозяйственных машин и орудий надо установить под их рамы надежные подставки (под места машин, орудий), где имеются специальные обозначения места (установка домкрата), а при отсутствии - в местах, обеспечивающих устойчивость машины, орудия. Работать без подставок не разрешается.

18. В целях предупреждения самопередвижения обслуживаемой машины необходимо затормозить ее, подложив под колеса противооткатные башмаки.

19. Использованный обтирочный материал собирают в железный ящик с плотной крышкой, а по окончании работы сжигают с соблюдением мер пожарной безопасности.

20. При наматывании резиновых рукавов с раздаточными пистолетами на барабан надо остерегаться травмирования рук, работать в рукавицах.

21. Запрещается перевозка людей на механизированных агрегатах технического обслуживания, механизированных заправочных агрегатах и передвижных мастерских.

22. При наличии на посту подъемной платформы необходимо проверить одновременность действия подъемников и горизонтальность ее расположения.

23. Производить подъем машин, вес которых превышает грузоподъемность платформы, запрещается.

24. Устанавливать машину на смотровую канаву или подъемную платформу разрешается трактористу-машинисту (водителю) или специально выделенным для этой операции лицам под руководством мастера-наладчика поста технического обслуживания.

25. Не прыгать и не переступать через смотровую канаву, переходить ее разрешается только по специальным мостикам-настилам.

26. Под колеса машины, установленной на пост технического обслуживания, в целях предупреждения ее самопередвижения надо подло, жить противооткатные башмаки, включить пониженную передачу и ручной тормоз.

27. Применять исправный инструмент и приспособления, предусмотренные технологией работ.

28. При накачивании воздуха в камеры колес тракторов, прицепов, комбайнов и других сельскохозяйственных машин не допускать превышения давления сверх установленного, так как это может привести к разрыву камеры и травмированию обслуживающего персонала. Надо применять предохранительную решетку или вилку.

29. Перед разборкой колес комбайна, трактора, тракторного прицепа и сельскохозяйственных машин выпустить воздух из камер. Разбирать, собирать колеса при помощи исправного инструмента и специальных приспособлений.

30. При затачивании дисков борон, сеялок, лемехов, лап культиваторов и др. прочно укреплять их в рекомендуемых технологией приспособлениях. Работать надо обязательно в рукавицах и очках.

31. Замену ножа комбайнов, косилок выполнять вдвоем. Один направляет нож с помощью деревянной направляющей, второй - вытаскивает (вдвигает) из пальцевого бруса. Работать надо в рукавицах. Проверяют работу гидросистемы тракторов, комбайнов и других машин при отсутствии посторонних лиц около или под машиной.

32. При заправке машин нефтепродуктами не допускать их розлива и загрязнения рабочего места и рук.

33. После окончания технического обслуживания надо убрать инструмент, убедиться в отсутствии людей в смотровой канаве. После этого запустить двигатель для проверки.

Меры безопасности при очистно-моечных работах

34. Перед техническим обслуживанием надо очистить машину от грязи и помыть ее.

35. Установить машину на механизированный пост под руководством мойщика или другого работника.

36. После установки машины на пост механизированной мойки убедиться в отсутствии людей на участке мойки, в кабине машины, а также в надежном закрытии дверей моющей машины или въездных ворот.

37. На рабочем месте мойщика (возле пульта управления) всегда должны быть подножная решетка с рифленым резиновым ковриком.

38. Мойщик не должен отходить от пульта управления моечного устройства до окончания процесса мойки машины.

39. Мойщик должен быть в водонепроницаемой одежде (костюме, фартуке и т.п.), в резиновых сапогах и защитных очках. Доочистку от грязи машины вручную следует проводить в рукавицах с применением специальных скребков и волосяных щеток.

40. Если кожух пульта управления случайно оказался под напряжением, срочно отключите его от электросети и вызовите электромонтера. Запрещается включать моечное устройство до устранения неисправности.

41. После мойки каждой машины очищайте пол (площадки) от грязи и масла, чтобы предупредить возможность падения людей и получения травмы.

42. Включение калорифера и вытяжной вентиляции для сушки машин после мойки разрешается только мойщику.

43. Во время просушки машины струей воздуха не подходите к ней для осмотра и устранения дефектов во избежание травмирования глаз отлетающими механическими частицами загрязнений.

44. Входить в помещения, в которых расположены приводы моечной установки, калориферов и вентиляции, разрешается только ответственным за них лицам.

45. Запрещается в полевых условиях мыть (очищать) машины на участках возделывания сельскохозяйственных культур. Мойка машин производится на специально отведенной площадке.

46. При мойке машин на открытых площадках или эстакадах, передвижными моечными установками, водоструйными очистителями струю воды, пара необходимо направлять так, чтобы брызги и отлетающие частицы загрязнений не могли нанести травму мойщику. Запрещается направлять струю воды в сторону находящихся поблизости людей.

47. Очистку радиатора и других узлов машины от пыли струей сжатого воздуха надо производить в защитных очках и рукавицах. Запрещается направлять струю воздуха в сторону находящихся поблизости людей.

48. Запрещаются операции технического обслуживания сельскохозяйственных машин и аппаратуры, связанных с применением ядохимикатов, без предварительного обезвреживания 10%-ным раствором моющей ДИАС или хлорной известью (1 кг на 4 л воды).

49. Все мероприятия по обезвреживанию проводить с использованием средств индивидуальной защиты на специально оборудованных площадках, эстакадах или в специальных хорошо вентилируемых помещениях.

50. Во время работ по обезвреживанию машин и оборудования запрещается пользоваться открытым огнем, производить электросварку, курить, пить, принимать пищу и хранить ее в карманах.

51. При мойке деталей машин керосином, растворителями и другими подобными моющими жидкостями смазывайте руки предохранительными пастами. Для защиты от воздействия:

нефтепродуктов - пасты ХИОТ-6 или ИЭР-1;

органических растворителей и масел - пасту Селисского или пасту «Миколан»;

нефтепродуктов и органических растворителей - «биологические перчатки» на основе метилцеллюлозы.

Меры безопасности при работе ручным слесарно-монтажным (демонтажным) инструментом и приспособлениями

52. Рабочий инструмент должен обеспечивать безопасность работ: бойки молотков не должны иметь заусенцев и трещин, поверхность их. Должна быть слегка выпуклой, гладкой и несбитой; ручки молотков должны быть заклинены, заершены клином из мягкой стали, поверхность ручек должна быть гладкой, без трещин, заусенцев и сучков; на ударной поверхности зубил, бородков не должно быть заусенцев, выбоин, трещин; напильники, шаберы, ножовки и другой инструмент с заостренными рабочими концами должны иметь рукоятки с бандажными кольцами.

53. Нельзя применять ключи, зевы которых не соответствуют размерам гаек; наращивать и удлинять ключ другим ключом; применять прокладки между ключом и гайкой. Нельзя пользоваться зубилом и молотком для отвертывания гаек. При работе гаечным ключом движение руки надо направлять к себе, а не от себя. Запрещается работа на тисках при отсутствии губок, их повышенном износе или имеющих поломку.

54. Приступать к работе со съемниками можно после проверки исправности их лапок, винтов, тяг, упоров. При установке съемника необходимо обеспечивать соосность силового винта и снимаемой детали, а также надежный захват детали лапками.

55. При демонтаже и монтаже составных частей машины с наличием спиральных пружин надо применять специальные съемники, чтобы предупредить возможность вылета пружин.

56. Совмещение отверстий собираемых деталей необходимо проверять бородком, а не пальцем.

57. Пневматические и электрические гайковерты включать в работу лишь после установки их на гайку или головку болта.

58. Нельзя работать на заточном станке без защитного экрана или без защитных очков и пылесборника. Расстояние между подручником и абразивным кругом должно быть не более 3 мм.

Меры безопасности при применении грузоподъемных средств

59. Рабочие, механизаторы, которым по специфике работы приходится пользоваться грузоподъемными механизмами, обязаны пройти инструктаж по технике безопасности при работе на грузоподъемных механизмах.

60. Прежде чем приступить к подъему груза, надо убедиться, что не истек срок испытания грузоподъемного механизма, опробовать грузоподъемный механизм и, лишь убедившись в его технической исправности и соответствии чалочных приспособлений (канатов, цепей, захватов и т. п.) весу поднимаемого груза, можно начинать работу.

61. Нельзя применять неиспытанные чалочные приспособления, а также сращенные канаты и цепи, соединенные болтами.

62. При накладывании цепей или каната на поднимаемый груз надо следить, чтобы они не перекручивались и на них не образовывались узлы.

63. Для предохранения цепей и канатов от перетирания на острых ребрах груза надо подкладывать под канат соответствующие прокладки.

64. Нельзя допускать косое натяжение цепей или канатов. Поднимать и опускать груз следует строго вертикально и плавно, без рывков.

65. При перемещении груза необходимо следить, чтобы путь был свободен.

66. Нельзя оставлять груз на весу при перерыве в работе.

67. Снимать стропы, цепи и захваты с груза можно только после надежной установки его на место.

68. Груз надо укладывать надежно и не загромождать проходы и проезды.

69. При подъеме гаражным домкратом необходимо следить, чтобы его подхваты касались своей плоскостью поверхности поднимаемой части машины полностью.

70. При подъеме машины гидравлическими подъемниками (в смотровой канаве) для обеспечения устойчивости поднимаемой машины следует устанавливать на шток подъемника соответствующие подхваты. После подъема машины домкрат надо застопорить.

71. Подставлять домкрат разрешается лишь в местах, обозначенных на машинах специальными знаками, а если их нет, то в местах, обеспечивающих устойчивость машины в поднятом положении. Под основание домкрата следует класть прокладки из нехрупкого материала.

72. Подъем или спускание груза несколькими домкратами должен производиться одновременно и равномерно. Работать всеми домкратами нужно по команде одного из рабочих.

73. Работать под поднятой машиной можно только после установки под нее, кроме домкрата, специальных подставок.

Меры безопасности при проверочно-диагностических операциях

74. Установка машины на стационарный пост диагностики разрешается только по указанию мастера-диагноста.

75. Перемещение машины по линии диагностирования производить только по указанию мастера-диагноста.

76. Прежде чем начать проверочно-диагностические операции, а также запуск двигателя обслуживаемой машины, надо убедиться, что у нее рычаг коробки передач и рукоятки распределителя гидросистемы в нейтральном положении.

77. При снятии показаний счетчика моточасов, а также при прослушивании двигателя следует остерегаться вращающихся лопастей вентилятора.

78. При проверке форсунки на давление впрыска необходимо прочно закрепить ее на приборе. Снимать и устанавливать форсунки разрешается только при неработающем двигателе.

79. При проверке состояния прецизионных пар топливного насоса приспособлением КИ-4802, а также при проверке мощности двигателя по методам, рекомендуемым технологией диагностирования, не исключающим попадания на диагноста брызг топлива из отключенных секций, надо навинчивать на них специально приготовленные трубки, нижние концы которых направлять в отдельную посуду.

80. При сливе горячей воды из радиатора или масла из картера двигателя, коробки перемены передач и заднего моста, конечных передач и вала отбора мощности следует остерегаться ожогов. Отвинчивать пробки и краны нужно в рукавицах, а масло необходимо сливать в специальную емкость.

81. Во избежание ожогов рук и лица паром необходимо открывать крышки заливной горловины водяного радиатора постепенно, в рукавицах и располагаться со стороны направления ветра.

82. При заливке антифриза в систему охлаждения двигателя надо располагаться так, чтобы пары и брызги относились ветром в сторону от работающего. Нельзя допускать попадания антифриза на кожу. Антифриз - яд. Поэтому в случае загрязнения рук надо немедленно вымыть их теплой водой с мылом.

83. При проверке технического состояния фрикционных муфт поворота гусеничных тракторов необходимо обеспечить надежное соединение динамометра с рукоятками рычага поворота во избежание его срыва с рукоятки. В противном случае возможен неожиданный резким поворот трактора на месте. При проверке фрикционных муфт запрещается находиться посторонним людям возле трактора во избежание их травмирования.

84. При снятии с двигателя клапанных пружин, а также при проверке их упругости не допускать резкого отжима рычага приспособления.

85. При проверке двигателя трактора на тормозной установке вращающиеся механизмы должны быть ограждены. Надо соблюдать согласованность действий между трактористом-машинистом и диагностом на тормозной установке.

86. При проверке технического состояния гидросистемы трактора, комбайна и других машин необходимо следить за герметичностью соединения шлангов со штуцерами. Сливной шланг прибора надо опускать в бак гидросистемы ниже уровня масла, чтобы избежать вспенивания и разбрызгивания масла; запускать двигатель после установки шкалы прибора в положение «Открыто». Посторонние лица должны быть удалены от машины.

87. При проверке работы гидросистемы машин под нагрузкой нельзя допускать пребывания посторонних людей возле машины.

88. Пользуясь приставным тахометром, следует устанавливать его строго по оси вала, обороты которого замерять, остерегаясь соприкосновения одежды с вращающимися деталями.

89. При замере оборотов пускового двигателя надо остерегаться случайного соприкосновения с маховиком.

90. Проводя контрольно-диагностические и регулировочные операции, связанные с ручным прокручиванием коленчатого вала пускового двигателя, надо обязательно снимать провод высокого напряжения со свечи.

91. При работающем двигателе нельзя отвертывать накидную гайку, соединяющую трубку высокого давления с секцией топливного насоса, во избежание попадания струи топлива на лицо, в глаза и на руки.

92. При установке эжектора прибора (КИ-4887-1) на выхлопную трубу для определения количества газов, прорывающихся в картер, следует остерегаться ожога рук. По окончании проверки во избежание выброса масла через маслозаливную горловину сначала надо открыть отверстие сапуна, а потом снять прибор.

93. При проверке давления масла в магистрали двигателя сначала нужно соединить маслопровод с манометром, а затем запустить двигатель.

94. Прибор для проверки степени загрязненности воздухоочистителя необходимо присоединить к впускному трубопроводу только при неработающем двигателе.

95. Проверять натяжение ремней вентилятора, водяного насоса, компрессоров и других механизмов надо только при неработающем двигателе.

96. Необходимо содержать в исправном состоянии защитные ограждения у мест расположения вращающихся барабанов (роликов), стендов проверки тормозной системы и ходовой части машины.

97. Перед опробыванием машины после выполнения проверочно-диагностических работ необходимо внимательно ее осмотреть, убрать на места инструменты, приспособления и приборы, проверить положение рычагов, педалей, а затем приступить к запуску двигателя и проверке работы всех механизмов машины.

98. При запуске пускового двигателя не наматывайте шнур ка руку. Его необходимо пропускать между указательным и средним пальцем, обхватив рукоятку всеми пальцами.

99. Перед началом движения надо подать звуковой сигнал и убедиться в том, что возле машины нет людей.

100. При проверке тормозов свободным торможением при движении автомобиля, трактора, самоходной машины по дороге нельзя допускать пребывания людей в зоне движения машины. Надо соблюдать согласованность действий между водителем машины и проверяющим.

Меры безопасности при обслуживании аккумуляторных батарей

101. Очистку поверхности аккумуляторных батарей производите обтирочным материалом, смоченным 10%-ным раствором нашатырного спирта (или кальцинированной соды). Работы выполняйте в резиновых перчатках.

102. Снимайте аккумуляторные батареи с машин в резиновых перчатках, а переносите их с помощью специального приспособления.

103. При замере напряжения аккумуляторных батарей нагрузочной вилкой остерегайтесь ожога рук нагретым сопротивлением. Выполняйте эту операцию при закрытых пробках банок во избежание взрыва. Не применяйте для этих целей метод короткого замыкания клемм.

104. Определяя уровень электролита мерной трубочкой (уровнемером), не относите ее от заливного отверстия аккумуляторной батареи во избежание попадания электролита на одежду и открытые части тела.

105. Доливку электролита в аккумуляторные банки производить резиновой грушей.

106. При окончательном осмотре и проверке аккумуляторных батарей надо прочистить проволокой отверстия в пробках, выполнять соответствующие замеры напряжения, плотности и уровня электролита в банках с соблюдением вышеупомянутых мер безопасности.

107. Заделывать трещины в заливной мастике крышек аккумуляторных батарей надо электростамеской, при этом надо работать в защитных очках и рукавицах, чтобы избежать ожога рук и глаз в случае разбрызгивания нагретой мастики.

108. При приготовлении электролита обязательно соблюдать следующие меры безопасности: работать в специальном помещении; применять посуду из эбонита, керамики или фаянса. Запрещается применять стеклянную посуду. Кислоту надо заливать в воду тонкой струей при непрерывном помешивании; во избежание вскипания и разбрызгивания электролита и травмирования работника запрещается лить воду в кислоту; работать надо в защитных очках, фартуке и резиновых сапогах и перчатках; работать при включенной вентиляции.

109. Зарядку аккумуляторных батарей следует производить в специально изолированном помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией.

Запрещается: допускать посторонних лиц в зарядное помещение; курить в зарядном помещении; производить зарядку аккумуляторов при завернутых пробках аккумуляторных батарей; пользоваться случайными проводами; искрение в соединениях.

Клеммы аккумуляторов должны быть соединены специальными проводами с освинцованными зажимами.

Меры безопасности при использовании автопередвижной мастерской

110. Необходимо содержать в технически исправном состоянии автомобиль, оборудование, приборы и инструменты (прилагаемые к мастерской согласно комплектовочной ведомости), противопожарные средства, заземляющее устройство, кузов.

111. Ежедневно после работы надо очищать кузов мастерской от пыли и производственных отходов.

112. Прежде чем начать работу в кузове, его следует проветрить.

113. Нельзя хранить в кузове мастерской легковоспламеняющиеся материалы, а также предметы и оборудование, не имеющие отношения к производственному использованию.

114. Переносное оборудование и инструмент после работы надо уложить на постоянные места хранения.

115. Входить и выходить из кузова можно только по лесенке.

116. Запрещается спать в кузове мастерской.

117. Запрещается перевозить людей в кузове мастерской.

Работа на гидропрессе

118. Надо следить за герметичностью гидравлической системы пресса, не допускать подтекания масла.

119. Устанавливать детали под пресс надо так, чтобы ось штока пресса совпадала с осью выпрессовываемой (запрессовываемой) детали.

120. При выпрессовывании детали нельзя поддерживать руками подставки, подкладки, оправки.

121. При правке детали прессом необходимо установить ее на специальные подкладки.

122. Нельзя оставлять пресс на длительное время под нагрузкой.

123. Запрещается работать при неисправном предохранительном клапане гидросистемы пресса.

Работа на заточном станке

124. Заточные работы необходимо выполнять в защитных очках.

125. Нельзя работать на неотбалансированном заточном и неисправном абразивном круге, без защитного кожуха над ним, а также при зазоре между абразивным кругом и подручником более 3 мм.

126. При обработке деталей нельзя прижимать ее сильно к абразивному кругу во избежание разрушения круга. Располагаться надо в стороне от вращающегося абразивного круга. При замене абразивного круга следует укладывать между кругом и зажимными фланцами специальные эластичные прокладки толщиной не менее 1 мм. Затягивать гайки крепления круга следует равномерно и надежно.

Работа с подъемным устройством

127. Прежде чем приступить к поднятию груза, установите опорное устройство под раму автопередвижной мастерской.

128. Не поднимайте груз весом более установленного заводским руководством.

129. Не допускайте подтягивания груза.

130. Поднимайте и опускайте груз плавно, без рывков.

131. Не допускайте нахождения людей под поднятыми стрелой и грузом.

132. Не дотрагивайтесь голыми руками до тягового каната подъемного устройства. Заменяя канат, работайте в рукавицах.

Работа на электро- и газосварочных установках

133. Электросварочные и газосварочные работы разрешается выполнять только электросварщику, имеющему удостоверение о присвоении ему данной специальности и второй квалификационной группы по технике безопасности.

134. Прицепку электросварочной установки надо производить подтягиванием ее к буксирному устройству передвижной ремонтной мастерской. Подъезжать автомастерской задним ходом к сварочной установке не разрешается.

135. При подготовке электросварочного агрегата к работе его надо заземлить; зафиксировать раму опорой, а под колеса поставить противооткатные башмаки.

136. Очистку шва от шлаковой корки производить молотком и зубилом, предохраняя глаза защитными очками.

137. При наличии в передвижной ремонтной мастерской средств газосварки:

перевозить газовые баллоны на специально установленном приспособлении с соответствующим креплением;

не допускать загрязнения кислородных баллонов каким-либо жиром или маслом во избежание взрыва;

не подвергать ударам и не бросать баллоны, наполненные газом;

открывать и закрывать вентиль ацетиленового баллона только специальным ключом, а кислородного - за маховик шпинделя;

ацетиленовый генератор разрешается перевозить только в очищенном состоянии и прочно закрепленным на специально отведенном месте;

нельзя перевозить ацетиленовый генератор в заряженном состоянии.

Меры безопасности при работе на механизированном заправочном агрегате

138. Нельзя работать на заправочном агрегате, если нет заземления и предусмотренных средств пожаротушения.

139. Не допускать подтекания нефтепродуктов в местах соединения шлангов с раздаточными кранами, пистолетами-нагнетателями и в других соединениях.

140. При открывании люка цистерны для определения наличия горючего в ней или ее внутреннего состояния надо располагаться со стороны направления ветра.

141. При проверке количества нефтепродуктов в емкостях агрегата и машин запрещается пользоваться открытым огнем.

142. Необходимо периодически проверять чистоту дыхательных клапанов и вентиляционных трубок цистерны.

143. При длительной стоянке механизированного заправочного агрегата, заполнении и выдаче нефтепродуктов надо его заземлить.

144. Нельзя отходить от заправочного агрегата до окончания заполнения его емкостей нефтепродуктами, а также до окончания заправки обслуживаемой машины.

145. Пролитые нефтепродукты на поверхности емкости, топливного бака или капота машины надо удалить, а место насухо вытереть.

146. Не превышайте давления воздуха в емкостях для нефтепродуктов механизированного заправочного агрегата выше допустимого.

Дыхательное устройство должно срабатывать при избыточном давлении 2,45*10^5 Па (0,25 кгс/см2) на вакуум 0,098*10^5. Па (0,01 кгс/см2).

Предохранительный клапан на баках должен срабатывать при давлении 29,4*10^4 Па (3,0 кгс/см2).

147. Нельзя снимать крышку бункера солидолонагнетателя, не убедившись в отсутствии в нем избыточного давления.

148. Заполнять бункер солидолом надо специальной лопаткой.

149. При сливе отстоя и промывке фильтров, емкостей не допускать загрязнения нефтепродуктами места стоянки агрегата.

150. Во время стоянки агрегата и после окончания работы необходимо выпустить воздух из емкостей, бункера солидолонагнетателя и ресивера.

Меры безопасности при подготовке машин к хранению

151. Работы, связанные с подготовкой машин к хранению, установкой и снятием с хранения, производятся под руководством лица, ответственного за хранение.

152. Места установки машин и проезды должны быть обозначены ограничительными линиями.

153. Расстояние между машинами в одном ряду должно быть не менее 0,7 м, а расстояние между рядами - не менее 6 м.

154. При внешнем осмотре машины будьте внимательны, чтобы не зацепиться за ее выступающие части и не споткнуться, не упасть.

155. Мойку машины перед постановкой на хранение производить вне площадки хранения.

156. Для обеспечения устойчивого положения машины надо установить ее на специальные подставки.

157. Рычаги и педали механизмов управления необходимо устанавливать в положение, исключающее их произвольное включение.

158. Машины, имеющие электропривод, следует отключать от электросети.

159. При снятии аккумуляторных батарей надо работать в рукавицах.

160. Ножи режущих аппаратов уборочных машин укладывать на стеллажи сегментами вниз или в специальные чехлы.

161. Батареи дисковых лущильников, катки, маркеры устанавливать на специальные подставки.

162. Запрещается ставить на хранение машины и аппараты, применявшиеся на внесении удобрений и ядохимикатов, без предварительной очистки и обезвреживания их.

163. Мыть машины из-под удобрений и ядохимикатов необходимо на специально отведенных на эту операцию местах, с соблюдением санитарных норм и мер предосторожности.

164. Наносить антикоррозионные покрытия на детали машин методом напыливания надо в рукавицах и защитных очках.

Меры электробезопасности

165. Мастер-диагност должен иметь третью группу подготовки по электробезопасности.

166. Нельзя прикасаться к электрооборудованию, электрораспределительным щитам, арматуре общего освещения, электропроводам, клеммам и другим токоведущим частям, не открывать двери электрораспределительных шкафов, а также не снимать ограждения и защитные кожухи с токоведущих частей оборудования.

167. Нельзя работать с неисправным электрооборудованием. Устранять неисправности в электроустановках разрешается только электромонтеру.

168. Возле пультов управления электроустановок следует класть резиновые коврики.

169. Запрещается производить наружную мойку машин передвижными моечными установками возле открытых электроустановок (рубильников, выключателей, электрораспределительных щитов и т.п.).

170. Нельзя работать с незаземленным электроинструментом или имеющим механические повреждения токопроводящего кабеля; без диэлектрических перчаток, галош или диэлектрического коврика; на открытой площадке во время ненастной погоды (дождя, снега и т.п.).

171. Не раскладывайте электроинструмент и его токопроводящий кабель на влажном или загрязненном маслом полу, не допускайте наезда на них машин.

172. Нельзя включать электроинструмент в неисправную розетку.

173. Запрещается переносить с места на место включенный в электросеть инструмент.

174. Смену сверла, головки ключа и т.п. в электроинструменте производить только после полной его остановки и при выключенной штепсельной вилке.

175. При внезапном прекращении подачи электроэнергии во время работы или перерыва в работе надо отсоединить электроинструмент от электросети.

176. По окончании работы электроинструмент следует выключить из электросети. Оставлять инструмент включенным в электросеть запрещается.

Меры пожарной безопасности

177. На пунктах, станциях и передвижных средствах технического обслуживания должно быть противопожарное оборудование согласно нормам пожарной безопасности.

178. Все рабочие должны знать сигналы оповещения о пожаре, места расположения противопожарного оборудования и уметь ими пользоваться.

179. Не допускается использование противопожарного оборудования для других целей.

180. Запрещается загромождать проходы и доступ к противопожарному оборудованию.

181. Нельзя допускать подтекания нефтепродуктов в топливопроводах и прорыва отработавших газов в трубопроводах машин, занятых на техническом обслуживании.

182. Необходимо строго соблюдать порядок пуска и остановки подогревателей передвижных средств технического обслуживания. Перед пуском и после каждой остановки подогревателя следует продуть полости его теплообменника воздухом, чтобы удалить пары топлива и продукты сгорания.

183. Пролитые огнеопасные жидкости должны немедленно убираться.

184. Использованный обтирочный материал следует убирать только в специальные металлические ящики с крышками. Сжигать обтирочный материал только на специально отведенном месте.

185. Запрещается применять открытый огонь в местах хранения и работы с огнеопасными жидкостями и материалами.

186. Запрещается курить возле мест хранения и заправки машин нефтепродуктами. Курить разрешается только в специально отведенных местах.

187. Воспламенившиеся нефтепродукты надо гасить, применяя брезент, кошму, песок и огнетушители.

188. Загоревшуюся электропроводку надо сначала обесточить, а затем тушить одним из доступных методов; в случае невозможности обесточивания надо применять только углекислые огнетушители.